Sentence examples of "приложением" in Russian with translation "annex"

<>
Извещения судоводителям должны предоставляться в соответствии с приложением 1 " Параметры сообщений ХML ". Notices to Skippers shall be provided according to Annex 1, XML Message Specification.
Комиссия по правам человека была создана в соответствии с приложением 6 к ДМС (права человека). The Commission on Human Rights has been established in accordance with annex 6 to the DPA (Human Rights).
Приводимая ниже таблица является приложением 1 к форме проектно-технического документа для проектов совместного осуществления (ПТД СО). The table below appears as annex 1 in the joint implementation project design document (JI PDD) form.
В п. 18-4, термин " бытовые стоки " предлагается заменить на " сточные воды ", в соответствии с Приложением V к MARPOL 73/78. In paragraph 18-4, the term “domestic waste water” should be replaced by “sewage”, in accordance with annex V to MARPOL 73/78.
Боковая ширина подголовника, измеряемая в соответствии с приложением 2, должна составлять не менее 85 мм с каждой стороны от исходной линии туловища. When measured in accordance with Annex 2, the lateral width of a head restraint shall be not less than 85 mm on either side of the torso line.
В соответствии с приложением 1 под определение термина " автомашина " не подпадают велосипеды, оборудованные дополнительным двигателем внутреннего сгорания объемом не более 50 см3. Under annex 1, cycles fitted with an auxiliary internal combustion engine having a maximum cylinder capacity of 50 cm3 are excluded from the definition of a motor vehicle.
Испытание алюминиевых сплавов на коррозионную стойкость должно проводиться в соответствии с приложением A ISO/DIS 7866 и удовлетворять содержащимся в нем требованиям. Corrosion tests for aluminium alloys shall be carried out in accordance with Annex A of ISO/DIS 7866 and meet the requirements therein.
В соответствии с приложением 9, касающимся упрощения формальности, укрепляются стандарты в отношении машиносчитываемых проездных документов и систем заблаговременного получения информации о пассажирах. Under annex 9 on facilitation, standards were being strengthened on machine-readable travel documents and advance passenger information systems.
Эта Программа была названа важным инструментом планирования и практическим планом действий с четким графиком осуществления, который является полезным приложением к обновленному докладу. The Agenda was described as an important planning tool and a practical plan for action, using the implementation schedule which was a useful annex to the update.
Ревизия проводилась в соответствии со статьей VII Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и приложением к ним, а также международными стандартами ревизии. The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing.
Данные сгруппированы по их наличию и степени подробности в соответствии с приложением 2 к Руководящим принципам, с дополнительным указанием источников, специфичных для соответствующих программ. The grouping of the availability and details of data follows that in the Guidelines'annex 2, with additional indications on programme-specific sources.
Королевская ассоциация яхтсменов является компетентным органом, ответственным за прием экзаменов у кандидатов и выдачу им удостоверений в соответствии с приложением 2 к резолюции № 40. The Royal Yachting Association is the appointed United Kingdom authority to examine candidates and issue the certificates in accordance with annex 2 of resolution No. 40.
Помимо этого, он постановил учредить специальные рабочие группы для дальнейшего рассмотрения каждого предложения и подготовки проектов характеристик рисков в соответствии с приложением Е к Конвенции. In addition, it decided to establish ad hoc working groups to review each proposal further and to prepare a draft risk profile in accordance with Annex E of the Convention.
В соответствии с приложением 8 Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине была создана Комиссия по охране национальных памятников Боснии и Герцеговины (КОНП). The Commission for the Preservation of National Monuments of Bosnia and Herzegovina (CPNM) was established under annex 8 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina.
В арбитражный суд, образованный в соответствии с приложением VII ЮНКЛОС, вошли Стивен Швебель (председатель), Ян Броунли, Воган Лоу, Франциско Оррего Викунья и сэр Артур Уоттс. The arbitral tribunal constituted in accordance with UNCLOS annex VII consisted of Stephen Schwebel (President), Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña and Sir Arthur Watts.
Согласно пункту 10 этой резолюции, составленный в английском алфавитном порядке список всех выдвинутых лиц с приложением сопроводительных документов содержится в приложении I к настоящей записке. In accordance with paragraph 10 of the resolution, a list in English alphabetical order of all persons nominated, with accompanying documents, is contained in annex I to the present note.
Королевская ассоциация яхтсменов является компетентным органом, ответственным в Соединенном Королевстве за прием экзаменов у кандидатов и выдачу им удостоверений в соответствии с приложением 2 к резолюции № 40. The Royal Yachting Association is the appointed United Kingdom authority to examine candidates and issue the certificates in accordance with annex 2 of resolution No. 40.
Для транспортных средств, оснащенных системами периодической регенерации, определенными в пункте 2.20 настоящих Правил, измеренные величины должны умножаться на коэффициенты Кi, полученные в соответствии с приложением 13. For vehicles equipped with periodically regenerating systems as defined in paragraph 2.20. of this Regulation, the measured values must be multiplied by the factors Ki obtained from annex 13.
Однако приводимый в пункте 2 проекта статьи 7 перечень категорий договоров можно было бы заменить приложением, содержащим обобщенные сведения о практике государств и судебных решениях в этой сфере. However, the list of categories of treaties given in draft article 7, paragraph 2, could well be replaced by an annex summarizing State practice and jurisprudence in the matter.
Когда подголовник подвергается испытанию в соответствии с приложением 6, прилагаемая к подголовнику нагрузка должна доводиться до 890 Н и сохраняться на уровне 890 Н в течение 5 секунд. When the head restraint is tested in accordance with Annex 6, the load applied to the head restraint shall reach 890 N and remain at 890 N for a period of 5 seconds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.