Sentence examples of "прилагались" in Russian with translation "enclose"

<>
К этому письму прилагались заверенные подлинные экземпляры текста резолюции ES-10/14 на английском и французском языках. Certified true copies of the English and French versions of resolution ES-10/14 were enclosed with the letter.
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 28 апреля 2003 года, подтверждающее получение моих писем, к которому прилагались доклад Султаната Оман, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001), и добавление к нему, и на просьбу Контртеррористического комитета о представлении дополнительной информации по этим вопросам. I have the honour to refer to your letter, dated 28 April 2003, acknowledging receipt of my letters enclosing a report and an addendum of the Sultanate of Oman, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) and the request of the Counter-Terrorism Committee for further information related to these matters.
К письму прилагается список запланированных выступающих. We enclose a list of suggested speakers.
Прилагается последний перечень нашей новой продукции. Enclosed you will find the latest listing of our new products.
К этому письму прилагается упаковочный лист. Enclosed please find the packing list.
Текст поправки прилагается (прилагаемый документ № 10). The amendment is enclosed (enclosure No. 10).
Соответствующие решения прилагаются (прилагаемый документ № 11). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 11).
К письму прилагается список рекомендованных нами клиентов. We enclose a list of customer references.
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4). The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Надеюсь, документ, что прилагается к письму, позволит вам завершить все свои дела, и вернуться округ Йелл. I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County.
Ниже прилагается список товарных позиций, материалов, оборудования, товаров и технологий, связанных с ядерными и баллистическими программами. Please find enclosed a list of items, materials, equipment, goods and technologies related to nuclear and ballistic programmes.
Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время. An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly.
Члены Совета согласовали круг полномочий миссии; копия документа с изложением круга полномочий миссии прилагается к настоящему письму. The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith.
К настоящему прилагается обновленная редакция резюме, приводившегося в добавлении к моему письму от 9 июля 2001 года. Please find enclosed an updated version of the summary contained in the appendix to my letter dated 9 July 2001.
Эти выводы, которые были одобрены на Международной конференции труда 16 июня 2005 года, прилагаются к настоящему письму. These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith.
Список межучрежденческих соглашений, заключенных банками и финансовыми учреждениями с зарубежными партнерами по созданию внутренней системы перевода средств, прилагается. A list of agency arrangements entered into by banks and financial institutions with overseas principals to undertake Inward Money Transfer Service is enclosed (Annexure I).
Прилагается резюме проведенного в 1996 году Статистическим управлением Норвегии исследования условий жизни среди восьми основных групп иммигрантов в Норвегии (прилагаемый документ № 6). С. A summary of a study conducted by Statistics Norway (SSB) in 1996 concerning living conditions among eight major immigrant groups in Norway is enclosed (enclosure No. 6).
К сообщениям прилагается текст полученной по электронной почте коллективной петиции против войны в Ираке, под которой стоит свыше 500 имен петиционеров из разных стран. The communications enclose the text of a mass e-mail petition against the war in Iraq with more than 500 names from around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.