Sentence examples of "призывной" in Russian

<>
Это может означать «рост оборонных расходов, возрождение призывной армии, определение красных черт, и постановку практически непредставимого для немецких мозгов вопроса о ядерном оборонном потенциале». That could mean “higher defense spending, the revival of the draft, the drawing of red lines and the utterly unthinkable for German brains — the question of one’s own nuclear defense capability.”
Дэвис планировал пойти по стопам известных юристов из своей семейной династии: его отец был адвокатом, а дед - судьей федерального суда. Но учась на первом курсе юридического факультета, он получил повестку из призывной комиссии. Davis had planned to follow in the footsteps of his family's prominent jurists – his father was a lawyer; his grandfather a federal court judge – until a notice from the draft board arrived during his first year of law school.
Люди которых я знал, начали отправляться во Вьетнам в военной форме США, и по прошествии времени я начал сомневаться, особенно когда достиг призывного возраста, в правдивости свидетельств, исходящих из Белого дома и от высших чиновников в Вашингтоне. People that I knew began to go to Vietnam in uniform of the US military and as time went on I began to wonder, particularly as I became draft age, about the truthfulness of the statements coming from the White House and top officials in Washington.
Пунктом 1 части первой статьи 22 Закона «О всеобщей воинской обязанности и военной службе» предусмотрено, что от призыва на срочную военную службу и службу в мобилизационном призывном резерве в мирное время освобождаются призывники: According to the article 22, paragraph 1, page 1 of the Law “On general military duty and military service” recruits are released from military duty and military service in a mobilization invocatory reserve during the peacetime:
Пятиминутная беседа с большинством российских граждан убеждает в том, что они по-прежнему чувствуют себя абсолютно беззащитными перед лицом давления со стороны больших и маленьких начальников, жилищно-коммунального хозяйства, пожарных и налоговых инспекторов, судов, полиции, призывных комиссий в военкоматах и даже случайных казачьих патрулей на улицах. A five-minute conversation with most Russian citizens will reveal that they still feel totally defenseless in the face of pressures from big and small bosses, utility companies, fire and tax inspectors, courts, the police, military draft boards, and even random street patrols by Cossacks.
Я пришёл поговорить с ним в призывной пункт. I went to talk to him at the recruiting station.
Дай ка мне посмотреть твой призывной формуляр. Let me see your conscription notice.
Я решил, что обязан воевать, и отправился на призывной пункт. I resolved that it was my duty to join the effort and went to the British recruiting office.
Второй недостаток, характерный главным образом для сухопутных войск, заключается в том, что значительную часть личного состава до сих пор составляет призывной контингент. A second limitation, primarily for the army, is the fact that conscripts still make up a large portion of enlisted personnel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.