Sentence examples of "призраку" in Russian

<>
Эй, принесите моему призраку Кальвадос. Hey, bring my ghost a Calvados.
Пол Пот взывал к призраку Жан-Жака Руссо и, насколько мне известно, Шекспира. Pol Pot invoked the ghost of Jean-Jacques Rousseau and, for all I know, Shakespeare.
Ошеломленный экономическим упадком страны и боящийся инакомыслия, Путин обратился к призраку Сталина в попытке сплотить российский народ и подготовить его к тем жертвам, которые ждут страну впереди. Bedeviled by the country’s economic decay and fearful of dissent, he has turned to the ghost of Stalin help to rally the Russian people and to prepare them for the sacrifices that lie ahead.
Этот парень, как призрак Капер. This guy's like Casper the Ghost.
По Европе бродит призрак сепаратизма Spectre of Separatism Haunts Europe
Джордж нашел мой саквояж Призрака. George has got my do-it-yourself Phantom kit.
Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша. America must shed these ideological blinkers and deal realistically with the real Lula, not the bogeyman some Bush advisors have invented.
Я не хочу слушать всякую чушь о призраках. I won't listen to malarkey about goblins, spooks and demons.
А что такое Святой призрак? What about the Holy Ghost?
Похоже, что над Европой сегодня навис призрак сепаратизма. The spectre of separatism seems to be hovering over Europe these days.
Думаю, призрак Деннис ждал новорожденную девочку. I think Phantom Dennis expected the birthday girl.
Сколько же еще мы можем игнорировать тот факт, что с помощью призрака "чеченского терроризма" российское правительство подавляет свободы, приобретенные после распада советской империи? How much longer can we ignore the fact that, in raising the bogeyman of "Chechen terrorism," the Russian government is suppressing the liberties gained when the Soviet empire collapsed?
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками. No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
Призрак, вам приказано посадить самолет. Ghost Rider, you are instructed to land.
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы. There is a spectre haunting Europe which I fear far more than the sweat.
Она поставила мюзиклы "Кошки" и "Призрак оперы". She did "Cats" and "Phantom of the Opera."
Деловые центры становяться городами призраками- It's downtowns becoming ghost towns.
В деликатный момент в жизни мировой экономики, ЕЦБ пытается заслужить анти-инфляционное доверие как раз тогда, когда впервые за последние пол-века появился призрак дефляции. At this delicate moment in the world economy the ECB is seeking to establish its anti-inflation credibility at the very moment when the spectre of deflation is appearing for the first time in half-a-century.
У мирая, он бредил о каком-то призраке. He died raving about some phantom.
Что ЮНИТ сделает с призраками? What will UNIT do with the ghosts?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.