Sentence examples of "придаем" in Russian

<>
Пункт 7 повестки дня, координируемый послом Соединенного Королевства Дунканом, дает нам шанс изучить несколько проблем, которым мы придаем важное значение. Agenda item 7, coordinated by Ambassador Duncan of the United Kingdom, gives us a chance to examine several issues to which we attach importance.
Среди приводимых ниже рекомендаций мы хотели бы обратить особое внимание на наши предложения в следующих областях, которым мы придаем самое высокоприоритетное значение: Among the recommendations given below, we would like to draw particular attention to our proposals in the following areas, to which we attach the highest priority:
Принимая во внимание эти проблемы, мы придаем огромное значение завершению подготовки проекта Конвенции об удалении обломков кораблекрушения, принятие которой намечено в мае следующего года в Найроби. Given those concerns, we attach great importance to the finalization of the draft Wreck Removal Convention, scheduled to be adopted in May next year in Nairobi.
С учетом невыполнения целого ряда резолюций Организации Объединенных Наций, в частности тех, что касаются региональных конфликтов, мы придаем громадное значение учреждению такого механизма, который обеспечивал бы контроль за выполнением таких резолюций. Given the non-implementation of a number of United Nations resolutions, in particular those related to regional conflicts, we attach great importance to the establishment of a mechanism that would provide for monitoring and implementation of those resolutions.
Это придает месту домашний уют. It gives the place a homey feel.
Да, он придает дополнительный блеск. Yes, it gives a nice sheen over the top.
Что же придает нам храбрости? What gives us the courage?
Нет, музыка придает большую силу. No, gives the music a lot of power.
Подгоревшая часть придает им аромата. The burnt part gave them some flavor.
Я перестала придавать ему такое значение. I stopped giving it so much authority.
Вот что придает сыру копченый вкус. That's what gives it the smoky flavor.
Почему ты придаешь этому столько внимания? Why are you giving him the time of day?
Брошенные дома придают городу запущенный вид. Abandoned buildings give the town a shabby look.
Я тогда не придавал этому большого значения. I didn't give it much thought at the time.
Я как-то не придавал этому значения. I hadn't really given it much thought.
Ты не должна придавать этому значения, Сати. It isn't right to give meaning to this, sati.
Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам. But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth.
Это придает ситуации на Украине ощущение нереальности. This gives the situation in Kyiv an air of unreality.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам. They give badge value to everyday little trivial activities.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность. Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.