Sentence examples of "пригвоздит" in Russian

<>
Translations: all12 nail12
Спустя три недели после атаки в Киеве в 2016 году он написал в Твиттере предсказание и прицепил его к своему профилю в назидание грядущим поколениям: «Когда команда Sandworm пригвоздит, наконец, важнейшие объекты западной инфраструктуры, а люди будут реагировать на это с большим удивлением, клянусь, это будет для меня поражением». Three weeks after the 2016 Kyiv attack, he wrote a prediction on Twitter and pinned it to his profile for posterity: “I swear, when Sandworm Team finally nails Western critical infrastructure, and folks react like this was a huge surprise, I’m gonna lose it.”
Так был ли Иисус пригвожден к кресту? So was Jesus nailed to the cross?
Действительно ли Иисус был пригвожден к кресту? Was Jesus really nailed to the cross?
С сожалением признаю, что Генри Киссинджер просто пригвоздил меня. I am sorry to say this, but Henry Kissinger has me nailed.
Нести его собственный крест на Голгофу, где пригвоздили его и воздвигли крест, чтобы все могли это видеть. Drag his cross to Golgotha, where they nailed him to it and raised him up for all to see.
Мой отец и 162 благородных жителя Миэрина всё ещё пригвождены к столбам, их плоть терзают стервятники, и палит солнце. My father and 162 noble Meereenese are still nailed to those posts, carrion for vultures, rotting in the sun.
Да, я хозяин "Салатного питания", веганского ресторана на Лоуэлл Драйв, и я хотел узнать, зачем вы пригвоздили это письмо к моей двери. Yeah, I own Lettuce Eat, the vegan restaurant on Lowell Drive, and I wanted to know why you nailed this letter to my door.
Именно это упоминание, вероятно, и стало источником широко распространившейся традиции, согласно которой руки и ноги Иисуса были скорее пригвождены, а не привязаны к кресту. It is this passage, perhaps, that has led to the overwhelming tradition that Jesus’s hands and feet were nailed to the cross, rather than tied to it.
Поскольку свидетельства древних времен не дают однозначного ответа на вопрос, был ли Иисус пригвожден или привязан к кресту, общее представление о распятии определяется именно традицией. Since the evidence from antiquity doesn’t provide a clear answer as to whether Jesus was nailed or tied to his cross, it’s tradition that dictates this common depiction.
Я не ожидал, что к ним присоединится моя собственная жена, и да, даже если он был безумен, мы должны были пригвоздить его к столбу, чтобы уничтожить посланца и предостеречь людей от его послания! I don't expect my own wife to join them, and, yes, even if he were mad, we should nail him up to destroy the messenger and to warn the people against his message!
Вас точно также пригвоздят к позорному столбу, если Вы не укрепите свою теорию лучшими аргументами из возможных и не будете отбиваться от своих противников так, чтобы у них не осталось ни одной религиозной или научной причины, чтобы нападать на Вас. you will be pilloried in the same way if you don't nail down your theory with the best arguments possible and marginalize your opponents so that they have neither theological nor scientific reasons to attack you.
Но Вы с сочувствием относитесь к его положению: Вас точно также пригвоздят к позорному столбу, если Вы не укрепите свою теорию лучшими аргументами из возможных и не будете отбиваться от своих противников так, чтобы у них не осталось ни одной религиозной или научной причины, чтобы нападать на Вас. But you empathize with his position: you will be pilloried in the same way if you don’t nail down your theory with the best arguments possible and marginalize your opponents so that they have neither theological nor scientific reasons to attack you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.