Sentence examples of "привычный совет" in Russian

<>
Хотим, чтобы он вышел на лед и показал свой привычный уровень. We want him to get out on the ice and demonstrate his usual level.
Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию. The revolutionary council met to plan strategy.
К тому же, привычный критерий силы или слабости USD – пара USD/JPY находилась в рамках диапазона ни одну неделю, и это наводит на меня на мысль, что «сжатие» может быть недолговечным и довольно болезненным для тех, кто верит в него. In addition, the usual measure of USD strength or weakness, the USD/JPY has been ranging for weeks, which leads me to believe that the squeeze could be short lived and rather painful for those who have bought into it.
Хороший совет дорогого стоит. Good advice is expensive there.
Хотя, как оказалось, прорыв все-таки произошел, когда началась эта торговая неделя, пара снова вернулась в привычный диапазон, и, вероятно, и у многих трейдеров закрались сомнения, действительный ли это прорыв. While it appeared a breakout had occurred as we began trade this week, it has scrambled right back to the familiar range and has likely placed doubt in many a trader’s mind as to whether this was a true breakout.
Его совет абсолютно не помог. His advice didn't help at all.
привычный функционал MT4 с мобильным интерфейсом BlackBerry; Familiar MT4 functionality with BlackBerry mobile interface;
Я очень благодарен вам за ваш совет. I am very thankful to you for your advice.
Ответ прежний: их внешний долг огромен, а разорение других государств — самый привычный для них метод. The answer is the same as before: their external debt is huge, and ruining other countries is their customary method.
Том дал Мэри хороший совет. Tom gave Mary some good advice.
Несмотря на привычный информационный туман, основной сигнал Москвы ясен: она вернула себе военную мощь, и попытки Запада ее сдерживать или оказывать противодействие окажутся бесплодными — даже учитывая то, что силы НАТО принимали участие в собственных учениях в нейтральной Швеции, а в Прибалтике разместились четыре «подстраховочных» батальона НАТО. Amid the customary information haze, Moscow’s ultimate message was clear: it’s military is back, and Western attempts to contain or deter it would be fruitless — even as NATO forces took part in neutral Sweden’s own exercises, and four NATO “reassurance” battalions set camp in the Baltics.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела. Some researchers are finding that long-lasting injury signals in neural pathways can change the way those pathways function, and over long periods of time, relentless signals of injury can even alter neural structures themselves.
Он дал мне дружеский совет. He gave me a piece of friendly advice.
Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью. What stood out instead was their habitual frame of reference, which was tied to their personal identities.
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
Мы можем предложить иные способы, что мы поддерживаем движение, заявляющее что привычный нам бизнес неприемлем, потому что он вредит людям, и мы не станем играть роль, зависимую, повседневную роль которую мы играем. We can think of the different ways that we can contribute to a movement that says business as usual is unacceptable, because people are being hurt, and we're not gonna play the role, the subservient, routine role that we usually play.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Привычный нож, секатор. Habitual knife, shears.
Ваш совет оказался полезным для меня. Your advice leant me to success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.