Sentence examples of "привод от коленчатого рычага" in Russian

<>
Возьмем наиболее распространенный случай: холодильный компрессор или специальный электрический генератор, питающий холодильную установку, приводится в действие от коленчатого вала двигателя транспортного средства (обычно с помощью ременного привода). The most frequent arrangement is assumed: the refrigeration compressor or a special electric generator supplying the refrigeration unit is driven from the vehicle engine crankshaft (usually by a belt drive).
Если в заводской инструкции по эксплуатации или в справочнике владельца не определена процедура запуска разогретого двигателя, то двигатель (двигатель с автоматической или ручной воздушной заслонкой) должен запускаться путем открытия примерно наполовину дроссельной заслонки и проворачивания коленчатого вала до тех пор, пока двигатель не начнет работать. If the manufacturer's operating instructions or owner's manual do not specify a warm engine starting procedure, the engine (automatic and manual choke engines) shall be started by opening the throttle about half way and cranking the engine until it starts.
Индикатор быстро мигает, когда открывается или закрывается привод дисковода. The light flashes rapidly when the disc drive tray opens or closes.
Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен. A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back.
Механический привод у основания сенсора Kinect при необходимости автоматически наклоняет сенсор вверх и вниз. A mechanical drive in the base of the Kinect sensor automatically tilts the sensor head up and down when needed.
Примечание: 6option.com Limited не рекомендует брать бонусы, если вы не знаете, как заставить их работать в Вашу пользу в качестве рычага. Note: 6option.com does not recommend taking a bonus unless you know how to make it work in your advantage as leverage.
При повторной вставке этого DVD-диска в привод воспроизведение начнется с того же места. When you reinsert the DVD, the DVD continues from that point.
Россия играла на обеих сторонах этого замороженного конфликта – наиболее редко упоминаемого из тех пяти, которые помогают России контролировать постсоветское пространство – с начала 1990-х, а позже использовала его в качестве рычага для того, чтобы втащить и Армению, и Азербайджан в Евразийский союз. Russia has been playing both sides in that frozen conflict – the most rarely mentioned one of the five that help Russia control its post-Soviet neighborhood – since the early 1990s, lately using it as leverage to pull both Armenia and Azerbaijan into the Eurasian Union.
Если на диске есть царапины и привод не может его считать, возможно, следует заказать замену игрового диска. If the disc has scratches and the disc drive can't read it, you might want to order a replacement game disc.
Этот спор дает Москве благоприятную возможность, и она может воспользоваться своими отношениями с Вьетнамом в качестве переговорного рычага для сдерживания китайского проникновения на российскую периферию в Центральной Азии. The dispute presents an opportunity for Moscow, which could use its relationship with Vietnam as a negotiating tool to slow China's advance into Russia's periphery in Central Asia.
Поместите в привод компьютера пустой компакт-диск или DVD-диск (для записи аудио или для записи данных). Put a blank audio CD, or a data CD or DVD, in the CD or DVD drive on your computer.
– Мы разочарованы тем, что было принято решение об отказе от подобного рычага воздействия, поскольку в ответ на снятие санкций было сделано слишком мало». "We’ve been frustrated that they’ve given away that leverage of sanctions for too little in return."
"4" означает, что привод на все колеса. The "- 4" means it's all-wheel drive.
Вашингтон создал специальную команду, которая должна была похитить будущего короля Вильгельма IV, чтобы потом обменять его на предателя Бенедикта Арнольда (Benedict Arnold) или воспользоваться им в качестве рычага давления, добиваясь освобождения американских военнопленных. Washington created a special team whose purpose was to kidnap the future King William IV, planning to hold him for ransom in exchange for the traitorous Benedict Arnold or use him as a bargaining chip to secure the release of American prisoners of war.
Задний привод, механическая коробка передач, легкий, и 332 сильный. Rear-wheel drive, manual transmission, lightweight, and 332 horsepower.
На самом деле, несмотря на растущее сотрудничество с Соединенными Штатами по ужесточению санкций Совета Безопасности ООН против Ирана, Россия, в конечном счете, продемонстрировала свое нежелание использовать ядерный объект в Бушере в качестве рычага, способного заставить Иран подчиниться требованиям Совета Безопасности. Indeed, despite its increasing cooperation with the United States on tightening UN Security Council sanctions against Iran, Russia ultimately proved unwilling to use Bushehr as leverage for bringing Iran into line with Security Council demands.
Тебе нужен передний привод? Do you want front-wheel drive?
Основные аргументы концентрируются на том, как Иран будет использовать в качестве рычага свои ядерные возможности, а не на кого он нападет. Most mainstream arguments tend to focus on how Iran would leverage nuclear capability, not who they would attack.
Но у Bugatti полный привод, а здесь только задний, и это довольно тревожно, потому что сейчас мы подошли к той части записи, где мы увидим, какова она в поворотах. But where the Bugatti Veyron is four-wheel drive, this is only rear-wheel drive, and, rather worryingly, we have now come to the part of the film where we must see what it's like going round corners.
Нам не следует преувеличивать свои способности по прочтению его мыслей, но его последние действия направлены явно не на захват части Украины в припадке неоимпериалистической алчности. Скорее, он хочет использовать контроль над Крымом в качестве переговорного рычага давления на Киев, что поможет ему решить задачу-минимум. А задача эта состоит в том, чтобы Украина не сделала выбор в пользу Европы и сохранила возможность для будущего сближения с Россией. While we should be humble about our ability to read his mind, the goal behind his recent actions is not likely slicing off a bit of Ukraine in a neoimperialist fit, but rather using control of the Crimea as a bargaining chip to gain a government in Kyiv that satisfies his minimal goal, that is, one that does not decide in favor of Europe but keeps open the option of a future closer alignment with Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.