Sentence examples of "привлекательный" in Russian

<>
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. You are an attractive, exciting and sensitive man.
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности. That's a very appealing picture, however, it's just not true.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты. In his own way, though, he is an engaging, polite man, hip to contemporary cultural icons, and even given to singing at public occasions with wry lyrics and verses.
Покажи ему как твой привлекательный маленький ротик не мог насытится Show him how that pretty little mouth of yours couldn't get enough
Чендлер забавный, неглупый, и очень привлекательный ну, становится таким, когда узнаешь его получше. Chandler's funny, sophisticated, and very lovable once you get to know him.
Но нельзя точно сказать, была ли эта речь вызовом власти г-на Путина или попыткой создать привлекательный, но фальшивый фасад, веками являвшийся особенностью российской политики. But there's no telling for sure whether the speech represented a challenge to Mr. Putin's authority or an effort to create the sort of inviting but false facade that has been a feature of Russian politics for centuries.
— В экономическом смысле Париж — очень привлекательный город. On an economic level, Paris is a very attractive city.
Избирателям, потерявшим доверие к политическому истеблишменту, он предложил привлекательный вариант, не требовавший от них смещения к крайностям, правой или левой. For voters who were feeling mistrustful of the political establishment, he managed to provide an appealing option that did not require a move to the fringes, whether right or left.
Привлекательный график по Halliburton перед отчетом о прибыли Halliburton's attractive chart into earnings
В своих статьях в журнале «Newsweek», опубликованных в период с 1966 по 1983 годы, а также в своих книгах «Capitalism and Freedom», «Free to Choose» и «The Tyranny of the Status Quo» (последняя написана в соавторстве с его женой Роз), Фридман предложил, с одной стороны, привлекательный, а с другой стороны – достижимый идеал свободы. In his Newsweek columns published between 1966 and 1983, and in his books Capitalism and Freedom, Free to Choose, and The Tyranny of the Status Quo (written with his wife, Rose), Friedman offered a vision of liberty that was both appealing and achievable.
Выжидательная позиция — это тоже не самый привлекательный вариант для Москвы. And a “wait and see” approach is also not a very attractive option for Moscow.
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой. It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Однако Россия и не пытается создать себе привлекательный для западного мира образ. But Russia's communication with the Western world is not about creating an attractive image.
Но как только привлекательный молодой человек обратил на меня внимание, вы взбеленились. For the first time, an attractive young man pays attention to me, you go to pieces.
Чтобы добиться этого результата, Россия должна создать безопасный и привлекательный инвестиционный климат. To achieve this end, Russia must create a secure and attractive investment climate.
Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен. You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative.
Это был бесспорно захватывающий снимок — очень живой и эмоциональный и потому крайне привлекательный для прессы. An obviously arresting image – a picture of raw humanity. And therefore hugely attractive for media organisations.
Более чем когда-либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление. More than ever before, an attractive market will be one that provides the highest value of all: fair and effective regulation.
Однако и этих средств не достаточно для того, чтобы использовать привлекательный дизайн, увеличивать тираж и переводить доклады на английский язык. Even this is not enough to cover attractive design work, increase print runs or translate the reports into English.
– Это весьма привлекательный рынок; однако компаниям приходится здесь сталкиваться с эндемической коррупцией, и это сильно влияет на объем иностранных капиталовложений». “It’s a very attractive market, but companies encounter endemic corruption and that is impacting foreign investment.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.