Sentence examples of "приветливо" in Russian

<>
Yилл Райт приветливо и увлечённо, на одном дыхании, рассказывает о своей новой игре Spore, ещё более поразительной, чем его предыдущие шедевры. In a friendly, high-speed presentation, Will Wright demos his newest game, Spore, which promises to dazzle users even more than his previous masterpieces.
Встречу в Нерчинске организовали монголы, но переговоры велись через иезуитов, миссионеров и придворных ученых династии Цин, которые приветливо общались со своими образованными русскими собеседниками на латыни. The meeting was arranged by Mongols, but negotiated through Jesuits, resident missionaries and scholars at the Qing court who conversed, mostly amiably, in Latin with their educated Russian counterparts.
«Сим присуждаем тебе титул „Королевы Ва, приветливой к Вэй"... “We confer upon you, therefore, the title ‘Queen of Wa Friendly to Wei’ ...
Я всегда считал его приветливым и откровенным молодым человеком. I've always found him to be an affable and forthright young man.
И мы поехали туда. Все были очень приветливы, у меня появилось много друзей. Everybody was very friendly, especially I got a lot of friends.
Он человек приветливый и приятный, и астронавты НАСА любят его. He is affable and well liked by the NASA astronauts.
Вы не грубиян, мистер Бейтс, отдаю вам должное, но приветливым вас не назовешь, кроме как к Анне, конечно. You're not discourteous, Mr Bates, I'll give you that but you're not friendly, except to Anna, of course.
Этот приветливый человек, бывший армейский полковник, был фаворитом парламентских репортеров в начале 1990-х годов, когда я постигал азы профессии в The Moscow Times. The affable former army colonel was a favorite of parliamentary reporters in the early 1990s, when I was learning the trade for the Moscow Times.
После пластики, их стали воспринимать как более умных, более приветливых, честных и не таких агрессивных. И это при том, что операция проводилась не на их интеллекте или характере. After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent - and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
К чужакам они относятся приветливо и одновременно требовательно (что британцы считают особенно странным). With strangers, they're both welcoming and demanding (which the British find especially odd).
Японцы тоже несут бремя исторических преступлений, но их отношение к иностранцам, попавшим в беду гораздо менее приветливо. The Japanese, too, carry a burden of historical crimes, but their attitude to foreigners in distress is far less welcoming.
В то самое время, как Буш приветливо махал рукой со своего стенда, Россия совершала вторжение в Грузию, которая является самым близким партнером Америки на Кавказе. At the very same time that Bush was waving from the stands, Russia was invading Georgia, America's closest partner in the Caucasus.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон. There was also no mistaking the symbolism of seeing President Bush, waving cheerfully from his spot in the bleachers while Chinese President Hu Jintao sat behind what looked more like a throne.
Но Малик, 29-летний Одиль Сатторов и 43-летний Махмуд Мамедов неспособны отречься от глубоко укоренившихся в них традиций гостеприимства, и потому они приветливо встречают нашего иностранного журналиста, который с огромным трудом отыскал их в лесу, сокрушаясь о том, что у них нет шиш-кебаба, чтобы угостить гостя. But Malik, 29-year-old Odil Sattorov and 43-year-old Makhmud Mamedov are unable to deny their deep sense of hospitality, and they welcome this foreign reporter who improbably finds them in the woods, lamenting they have no shish kebab to cook on their outdoor fire to offer a guest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.