Sentence examples of "приведен" in Russian with translation "result"

<>
Ниже приведен пример формулы, умножающей 2 на 3 и прибавляющей к результату 5, чтобы получить 11. For example, the following formula multiplies 2 by 3 and then adds 5 to that result to come up with the answer, 11.
Поэтому обзор результатов будет приведен после общей оценки затрат и выгод, связанных с сокращением выбросов при КМДЗ. An overview of the results is therefore presented after the overall assessments for costs and benefits of reduced emissions from ASGM.
Был приведен ряд примеров усовершенствования электронных методов сбора данных, обработки крупных выборочных совокупностей, методов передачи и редактирования информации, обусловленных прогрессом в области компьютерного оборудования и программного обеспечения. Several examples of improvement in electronic data collection, processing of large sample frames, transfer methods and editing techniques were mentioned as resulting from advances in computer hard and software.
Документ, содержащий приоритизированные и основанные на результатах программу работы и бюджет, был максимально приведен в соответствие с шестилетним среднесрочным стратегическим и институциональным планом, как об этом просил Совет управляющих в своей резолюции 21/1 от 20 апреля 2007 года. The prioritized, results-based work programme and budget document has to a large extent been aligned with the six-year medium-term strategic and institutional plan, as requested by the Governing Council in its resolution 21/1 of 20 April 2007.
При сложившихся обстоятельствах, встреча «Большой двадцатки» все-таки принесет определенные конкретные результаты: ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах (НСЗ), который может быть приведен в действие вне зависимости от решения спорного вопроса о перераспределении права голоса в МФИ. As things stand now, the G-20 meeting will produce some concrete results: the resources of the International Monetary Fund are likely to be effectively doubled, mainly by using the mechanism of the New Arrangement to Borrow (NAB), which can be activated without resolving the vexing question of reapportioning voting rights in the IFIs.
Твои усилия привели к успеху. Your efforts resulted in the success.
Её неосторожность привела к несчастному случаю. Her carelessness resulted in an accident.
Это привело к достаточно неровной линии. This has resulted in the ATR line looking quite choppy.
Это может привести чрезмерному резервированию ресурса. This can result in over booking the resource.
Это может привести к ошибкам отображения. It may result into display errors.
К чему приведет строительство ТПУ в Москве What will be the result of construction of transport hubs in Moscow
Это приведет к дублированию всех таких сообщений. This will result in duplicate delivery of these messages.
Может быть, усилия Обамы приведут к результатам. Maybe Obama’s nudge will get results.
демократизация Бориса Ельцина привела к авторитаризму Путина. Boris Yeltsin's democratization resulted in Putin's authoritarianism.
Это может привести к непреднамеренному дублированию проводок. This could result in the unintended duplication of transactions.
Это может привести к дестабилизации политической обстановки. The result may be more political turmoil.
В этом случае иммиграция приведет к социальным потерям. Here migration will result in a welfare loss.
Еще один вопрос: к чему приведет срыв переговоров? And what will be the result of the breakdown of talks?
Это приведет к средней ежедневной прибыли 0.212%. On average, this will result in a daily return of 0.212%.
Журнал "Экономист" ехидно привел слово "результаты" в кавычках. The Economist snidely referred to the "results" in quotation marks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.