Sentence examples of "прибыли на одну акцию" in Russian

<>
Грэм не требовал очень сильного роста – моей модели Грэма нужно, чтобы суммарный рост прибыли на одну акцию составлял, по крайней мере, 30% за предыдущее десятилетие, а это довольно низкая цель. Graham didn’t require stellar growth numbers — my Graham-based model wants total earnings per share growth to be at least 30% over the past decade, a pretty low target.
Величина чистой прибыли на одну акцию «Газпрома» продолжала падать в течение трех последовательных лет, и в настоящее время его акции торгуются с меньшей прибылью, чем акции любой другой нероссийской энергетической компании, если верить данным, представленным Bloomberg. Gazprom's earnings per share have been dropping for three consecutive years; it trades at a smaller ratio to earnings than any of its non-Russian peers, according to data compiled by Bloomberg.
Четвертое измерение инвестирования в акции компаний связано с отношением цена/прибыль — то есть характеристикой, получаемой путем деления текущей цены акций на величину прибыли компании, приходящейся на одну акцию. The fourth dimension of any stock investment involves the price-earnings ratio — that is, the current price divided by the earnings per share.
После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию. After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share.
Прибыль компании в расчете на одну обыкновенную акцию (нынешнюю) возросла с 1,48 доллара в 1954 году до 2,10 доллара в 1956-м и обещает еще повыситься в 1957 году, когда прибыли большинства химических (но не фармацевтических) компаний, как ожидается, будут ниже прошлогодних. Earnings have increased from $1.48 per (present) common share in 1954 to $2.10 per share in 1956 and promise to be slightly higher in 1957, a year in which most chemical (though not pharmaceutical) profits have run behind those of the year before.
Чистая прибыль на одну акцию выросла на 64% до 8,07 долларов. EPS increased 64% to $8.07, year over year.
Еще одной разочаровывающей новостью сегодня во второй половине дня стал отчет по прибыли Bank of America – EPS (прибыль на одну акцию) составила $0.25, а валовый доход - $18.73 млрд., что было хуже прогнозируемых показателей в $0.31 и $20.94 млрд. соответственно. Another disappointing bank earnings report hit the wires this afternoon: Bank of America's EPS of $0.25 and revenue of $18.73bn missed expectations of $0.31 and $20.94bn respectively.
В нем также содержится прогноз прибыли на одну акцию, что является большим плюсом в торговле. It also shows a forecast of its earning per Share which is a big asset in trading.
Соотношение рыночной цены и прибыли на одну акцию в Market Vectors Russia ETF (RSX) равно семи. Это самый низкий показатель среди четырех крупнейших развивающихся экономик. The Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund trades at seven times earnings, the cheapest of the big four emerging economies.
За 20 лет (с 1995 года, то есть, спустя четыре года после распада Советского Союза) среднее отношение рыночной цены акции к чистой прибыли на одну акцию в России составляет 6.6x. The 20 year average price to earnings ratio for Russian stocks, which takes us back to 1995, four years after the fall of the U.S.S.R., stands at 6.6x.
По сравнению с их долгосрочным средним коэффициентом рыночной цены акций к чистой прибыли на одну акцию в 15.5, S&P 500 сейчас торгуется чуть выше на уровне 19.8, но намного ниже отвратительных уровней свыше 40, как это было в 2000. Compared to its long-term average price-to-earnings ratio of 15.5, the S&P 500 is currently trading at a slight premium at 19.8, but far below the nauseating levels in excess of 40 that we saw in 2000.
Российские дальние бомбардировщики Ту-22М3 прибыли на одну из иранских авиабаз. Russia is now operating Tu-22M3 long-range bombers from an Iranian airbase.
Статистика прошлых лет, характеризующая доходы и, особенно, диапазон цен на одну акцию, очень часто «к нашему делу не имеет никакого отношения». Statistics of former years' earnings and particularly of per-share price ranges of these former years quite frequently "have nothing to do with the case."
Это составляло двадцатикратное превышение по отношению к доходам на одну акцию, ожидаемым в 1956 году. This represented twenty times the anticipated 1956 per-share earnings of about 70c'.
За предыдущие четыре года, с 1952-го по 1955-й, доходы на одну акцию составляли 39,40,48 и 50 центов соответственно, что не назовешь слишком впечатляющим ростом. Per-share earnings had been reported at 390, 400, 480, and 500 for the prior four years of 1952 to 1955 respectively — hardly an exciting growth record.
Согласно ожиданиям, Starbucks покажет прибыль на одну акцию в размере 0,80 доллара США, что на 0,09 доллара выше в годовом сопоставлении. Specifically, Starbucks is expected to come in with a profit of $0.80 per share, or $0.09 better on a year-on-year basis.
Почему бизнес-лидеры должны вкладывать капитал в неопределенный мир, вместо того чтобы выплатить дивиденды по требованию инвесторам (вообще не расположенным к риску) или выкупить акции своих компаний (улучшая таким образом соотношение цена акции/доход на одну акцию и, что еще лучше, увеличивая собственное вознаграждение)? Why would business leaders invest in an uncertain world, rather than paying dividends to demanding (but generally risk-averse) investors, or buying back some of their companies’ own shares (thereby improving the price/earnings ratio and, better yet, increasing their own remuneration)?
Дивиденды: МСБУ 1 требует указания на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках или отчета об изменениях акционерного капитала, или же в примечаниях суммы дивидендов за этот период, признанных в качестве подлежащих распределению среди акционеров, а также соответствующей суммы на одну акцию. Dividends: IAS 1 requires disclosure either on the face of the income statement, or the statement of changes in equity or in the notes, the amount of dividends recognized as distributions to shareholders during the period and the related amount per share.
Предприятие должно указывать- либо на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, либо в примечаниях к нему- сумму дивидендов на одну акцию, о выплате которых объявлено или планируется объявить, за период, охватываемый финансовыми отчетами. An enterprise should disclose, either on the face of the income statement or in the notes, the amount of dividends per share, declared or proposed, for the period covered by the financial statements.
Schlumberger заплатит 1,7 миллиарда долларов и доведёт свою долю в компании до 45,35 процента по цене 22 доллара за одну акцию, что говорит об общей стоимости EDC в 3,2 миллиарда. Schlumberger is paying $1.7 billion for 45.35% of the company, at $22 per share, valuing EDC at $3.2 billion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.