Sentence examples of "прибалтийскими" in Russian

<>
Под «прибалтийскими террористами», разумеется, имелись в виду военные НАТО. The “Baltic terrorists” were a thinly veiled reference to NATO.
То же самое и с прибалтийскими государствами, которые ранее входили в состав Советского Союза и Российской империи. So, too, with the Baltic nations, formerly part of both the Soviet Union and imperial Russia.
Ситуация становится еще более тревожной из-за ухудшения отношений с Польшей, прибалтийскими государствами, Саудовской Аравией, Катаром и Турцией. That situation is made all the more troubling because of deteriorating relations with Poland, the Baltic states, Saudi Arabia, Qatar and Turkey.
Российские военные самолеты без объявления летают над Польшей, над тремя прибалтийскими республиками Эстонией, Латвией и Литвой, а также над Северным морем. Russian military aircraft have flown unannounced over Poland; the three Baltic republics of Estonia, Latvia and Lithuania; and the North Sea.
Иными словами, черт с ней, с коллективной безопасностью НАТО, и наплевать на международное право — ведь прибалтийскими странами вполне можно пожертвовать во имя realpolitik. In other words, NATO collective security and international law be damned, the Baltic States should be considered eminently dispensable in the name of realpolitik.
Российские ракеты С-300 и С-400, уже размещенные в Калининградской области, воспрещают действия авиации в небе над прибалтийскими странами и над значительной частью Польши. Already, Russian S-300 and S-400 missiles deployed in Kaliningrad could interdict the airspace over the Baltic states as well as a large chunk of Poland.
В мае он в три раза увеличил количество самолетов, находящихся на боевом дежурстве в небе над прибалтийскими странами и провел дополнительные военно-морские учения в регионе. It tripled the number of air patrols over Baltic states in May and conducted additional naval exercise in the region.
Когда Россия демонстрирует - в отношениях с Британией, прибалтийскими республиками, Украиной, Грузией или другими странами - что у нее совсем другие представления, пропасть между Европой и Россией становится шире. When Russia demonstrates - with Britain, the Baltic republics, Ukraine, Georgia or elsewhere - that it operates from a very different perspective, the gap between Europe and Russia widens.
Напряженность в Европе из-за российских действий на Украине усиливается, и в этих условиях страны НАТО активизировали воздушное патрулирование в небе над прибалтийскими государствами Эстонией, Латвией и Литвой. With heightened tensions in Europe over Russia’s actions Ukraine, NATO countries have stepped up their air patrols over the Baltic states of Estonia, Latvia and Lithuania.
Объединение Крыма с Россией было огромным достижением. Однако утрата остальной Украины означает, что на границах России рядом с Польшей и прибалтийскими государствами возникает новая яростная антироссийская страна. А это будет иметь для России самые неблагоприятные последствия. The unification of Crimea with Russia was a huge achievement; yet the loss of the rest of Ukraine would mean allowing a new frenzied anti-Russian country to be created on the borders of Russia - in line with Poland and the Baltic states - with very grave consequences for Russia.
Кроме того, в июне военно-воздушные силы США направили в Европу бомбардировщики B-1 и B-52 для участия в масштабных учениях BALTOP вместе со своими прибалтийскими союзниками, в ходе которых 50 кораблей отрабатывали действия оборонительного характера по защите северного фланга НАТО. In June, the U.S. Air Force also sent B-1 and B-52 bombers to Europe to participate in the massive BALTOPs exercise with Baltic allies, which included 50 allied ships running through a series of defensive maneuvers to protect NATO’s northern flanks.
И захватом прибалтийских стран это не предотвратить. Seizing the Baltic States would do nothing to prevent that.
Вопрос о безопасности прибалтийских государств еще сложнее. Dicier still is the security of the Baltic states.
Полоска земли, которая мешает России окружить прибалтийские государства This tiny stretch of countryside is all that separates Baltic states from Russian envelopment
Другие угрозы прибалтийским странам носят более прямой характер. Other threats against the Baltic countries have been more direct.
Путинская аннексия заставила вырасти оборонные бюджеты прибалтийских стран. Putin's annexation sends Baltic defense spending soaring
2. Россию никогда не пустят в прибалтийскую политику 2. Russia will never have a seat at the table in Baltic politics
Заставить прибалтийские государства тратить больше средств на собственную оборону Push the Baltic states to spend more on their own conventional defense
Наконец, Рис затронул и вопрос о независимости прибалтийских государств. There's also the issue of Baltic independence.
Захват прибалтийских государств, вероятно, вызвал бы такое же сопротивление. Seizing the Baltic states likely would generate similar resistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.