Sentence examples of "прецеденты" in Russian

<>
Это не самые обнадёживающие прецеденты. Those are not comforting precedents.
У снисходительности к бюджетным нарушениям в ЕС имеются прецеденты. There is precedent for fiscal leniency in the EU.
Мы считаем, что это очень важно, поскольку есть прецеденты. We think it is a big deal because there are precedents.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще. Indeed, the precedents of democratic immobility in Asia are hardly encouraging.
Однако подобные прецеденты и процедуры привлечения к ответственности уже существуют. But there is both precedent and a legal path forward for such prosecutions.
Постановления Верховного суда Израиля, страны общего права, создают прецеденты, имеющие обязательную силу. As a common law country, Israel's Supreme Court judgments constitute a binding precedent.
Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики. There are clear historical precedents for reining in over-exuberant and over-innovative sectors.
Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми. Germany would consider the existing precedents, namely the EU's budget and the composition of the ECB, unfair and unacceptable.
Государства-члены, возможно, пожелают принять к сведению прецеденты в отношении как беспроцентных займов, так и внешнего заимствования. Member States may wish to note that there are precedents for both interest-free loans and outside borrowing.
Тогда как существуют успешные прецеденты, как, например, нордическая социально-экономическая модель, многим странам сложно достигнуть такого баланса. While we have some successful precedents, such as the Nordic model, it is difficult for nations to achieve this balance.
У этой стратегии есть прецеденты. Некоторые богатые нефтью страны уже диверсифицировали свою экономику – Норвегия, Малайзия, Индонезия, Мексика. There is some precedent for this strategy: the oil-rich countries of Norway, Malaysia, Indonesia, and Mexico have all diversified their economies.
Следует также отметить важные прецеденты в борьбе за пресечение безнаказанности путем осуществления международных стандартов в области защиты детей. Important precedents have also been set in the fight to end impunity through the application of international child protection standards.
Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия. All the international precedents – from Nuremberg to the present – concern international intervention after mass atrocities.
Прецеденты уже были: под предлогом вмешательства в аналогичный конфликт Россия в 2008 году ввела свои войска в соседнюю Грузию. Such a move is not without precedent: on the pretext of intervening in a similar such conflict, Russian forces invaded neighboring Georgia in 2008.
Как многонациональная страна, в которой живут миллионы азербайджанцев, Иран не заинтересован в том, чтобы создавать прецеденты, усиливающие позиции этносепаратистов. As a multiethnic country and home to millions of Azeris, Iran is not interested in creating precedents empowering ethnic separatists.
Были также созданы важные прецеденты в деле борьбы с целью положить конец безнаказанности путем применения международных стандартов защиты детей. Important precedents have also been set in the fight to end impunity through the application of international child protection standards.
Прецеденты в бывших советских республиках от Грузии до Молдавии указывают на то, что подобного рода сдвиги могут усилить позиции пророссийских мятежников. The precedent in ex-Soviet countries from Georgia to Moldova shows that similar shifts can help entrench pro-Russian insurgents.
Члены Совета Безопасности отметили, что прецеденты в этой области не являются основанием для продления срока полномочий более чем на один год. The Security Council members noted that the precedents in this area did not warrant an extension of the term of office beyond one year.
Существует некоторые прецеденты даже в США, где некоторые штаты - которые не допускают бюджет с дефицитом, - уже это делали, для временного финансирования. There is some precedent for this even in the US, where some states – which are not allowed to run budget deficits – have done this to fund themselves temporarily.
Тем временем, суды поддерживали эти юридические инновации, ссылаясь на прецеденты гибких общепринятых норм с целью решить, кто может получить привилегированный статус «белых». And US courts upheld these legal innovations, using flexible common-law precedents to decide who would acquire the privileged status of “white.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.