Sentence examples of "прецедентов" in Russian

<>
Есть много прецедентов такого рода. There are plenty of precedents for such a course.
Существует достаточно прецедентов, объясняющих действия Вьетнама. There are ample precedents for Vietnam’s activity.
Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет. There is no doctrine of binding precedent.
На самом деле, прецедентов этому не существует: Indeed, no such precedent exists:
Было мало прецедентов. Но это можно сделать довольно легко. There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий. - often look to the "Antarctic treaty system" for precedents and analogies.
Тем не менее краткий обзор имеющихся прецедентов позволяет выявить несколько тенденций. Nevertheless, a brief review of existing precedents reveals several trends.
В современной истории есть несколько прецедентов, которые Украина может использовать в качестве примера. Recent history provides several precedents for Ukraine to follow.
Что важнее, есть множество прецедентов для теплых отношений между Соединенными Штатами и Россией. More to the point, there is plenty of precedent for warm relations between the United States and Russia.
Как в исторической перспективе, так и с учетом нынешних международных прецедентов этот довод не состоятелен. Both as a matter of historical and current international precedent, this argument must fail.
Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов. Historically speaking, what is now happening is without precedent in the Arab world.
На самом деле, китайские политические руководители чрезвычайно бдительно следят за возможными последствиями международных прецедентов почти по всем вопросам. Indeed, Chinese policy makers are hyper-vigilant about the possible implications of international precedents on nearly any issue.
Что примечательно, этот китайский комментатор не выражает особой обеспокоенности по поводу возникновения возможных прецедентов для раскола современных государств. Notably, this Chinese commentator expresses no special concern regarding the potential for setting precedents for modern states to be split asunder.
Кому будут принадлежать ресурсы, которые могут быть однажды там найдены?) часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий. Who will own the resources that may one day be extracted there? – often look to the “Antarctic treaty system” for precedents and analogies.
Его решения в этой области права получили признание в качестве наиболее полезных ориентировок и имеющих обязательную силу судебных прецедентов. His judgements in this sphere of the law have gained recognition as a most useful guide and binding judicial precedent.
В истории развития человечества не существует прецедентов достижения высоких показателей ВВП на душу населения при низком уровне энергопотребления на душу населения. In the history of human development, there is no precedent for the attainment of a high per capita GDP with low per capita energy consumption.
И нельзя сказать, что у подобного подхода нет прецедентов: не один раз в истории правительства выпускали облигации, оказавшись в чрезвычайной ситуации. It is not as if there is no precedent for this approach; throughout history, governments have issued bonds in response to national emergencies.
Существует крайне мало исторических прецедентов мирного распада государства, с исключениями вроде консенсусного раскола Чехословакии в 1993 году, который произошел при уникальных обстоятельствах. There is little historical precedent for the peaceful breakup of a state, with an exception like Czechoslovakia’s consensual split in 1993 occurring in unique circumstances.
Постепенно увеличивается число прецедентов, в которых определяются ситуации, когда суд может правомерно вмешаться и поддержать работу третейского суда, не узурпируя его полномочий. A number of precedents are slowly building up, defining the situations in which the court may legitimately intervene to support the work of the arbitral tribunal without usurping its authority.
Из эти правовых прецедентов можно было бы сделать вывод о том, что жалоба автора в кассационный суд не имела бы шансов на успех. From these legal precedents it might be concluded that an appeal by the author to the Court of Cassation would have had no chance of success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.