Sentence examples of "преступный заговор" in Russian

<>
К числу прав, которые закреплены в Декларации, относится право на жизнь, свободу и безопасность личности — это основное право, которое трусливые террористы пытаются подорвать посредством убийств целого ряда лидеров моей страны и других ни в чем не повинных гражданских лиц в результате зловещего и преступного заговора, осуществленного с помощью серии взрывов. Included among those rights is the right to life, liberty and security of person — a basic right that cowardly terrorists tried to undermine by assassinating a number of my country's leaders and other innocent civilians through a sinister and criminal plot involving a series of explosions.
Однако с практической точки зрения стоило бы объяснить, почему Соединенные Штаты могут разоблачить преступный заговор, затрагивающий иностранную организацию, и арестовать в Европе его участников. But from a practical standpoint, it's worth explaining how, exactly, the United States can point out a criminal conspiracy involving a foreign organization and then have people arrested in Europe.
Депутат Сергей Лещенко из «Блока Порошенко» заявил, что это «олигархическая революция» и «заговор». Poroshenko Bloc MP Sergii Leshchenko labeled it an “oligarchic counterrevolution” and a “conspiracy.”
Путин и русские считают, что украинский народ хочет жить в союзе с Россией, но ему в этом мешают местные олигархи и преступный Запад. Putin and Russians believe that the Ukrainian people want to live in union with Russia but are prevented from doing so by these oligarchs and Western malfeasance.
Первый — это «заговор против Соединенных Штатов». The first is “Conspiracy against the United States.”
Хоакин Гусман Лоэра (№55), обладатель миллиардного состояния и глава крупнейшего наркокартеля Синалоа, который безнаказанно действует в Мексике, и Дауд Ибрагим Каскар (№57), возглавляющий преступный синдикат в Мумбаи и подозреваемый в обеспечении материально-технической базы и финансовой помощи террористам. Joaquin Guzman Loera (#55), the billionaire head of the Sinaloa drug cartel, that operates with seeming immunity in Northern Mexico and Dawood Ibrahim Kaskar (#57), who heads an organized crime syndicate in Mumbai and is suspected of providing logistical and financial support for terrorists.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект. This parliamentary coup is not likely to fly.
Как может мир всего лишь из-за нескольких ничтожных коммерческих контрактов или военных объектов закрывать глаза на зверства, которые творит кровавый и преступный режим? Can the world turn a blind eye to the atrocities committed by a murderous thuggish regime just because of a few miserable business contracts or military facilities?
В 1998 году генерал Лев Рохлин, герой войны против сепаратистов в Чечне, был обвинен в подготовке военного переворота и свержения Ельцина, но был убит до того, как заговор начал воплощаться в жизнь. In 1998, General Lev Rokhlin, a hero of the anti-separatist war in Chechnya, was alleged to have plotted a military coup against Yeltsin; but he was killed before the plot could come to fruition.
Несколько месяцев назад Китай и Россия уже совершили ужасную ошибку в Ливии, поддержав преступный режим Каддафи. China and Russia have made a terrible mistake some months ago when they backed the murderous Gaddafi's regime in Libya.
Там, где два бывших чиновника Госдепартамента, принявшие участие в закрытом заседании, расхваливали сильные американские институты и «взрослых людей» в администрации Трампа, способных умерить его худшие инстинкты, российский чиновник увидел заговор, призванный нивелировать результаты выборов. Where two former State Department officials in a closed session lauded strong U.S. institutions and “the adults’’ in Trump’s administration for limiting his worst instincts, a Russian official saw that as part of a conspiracy to deny the election result.
Сам Путин описал контракт на техобслуживание, подписанный с мошеннической фирмой, созданной топ-менеджерами компании, как «безответственный и преступный». Putin himself described as "irresponsible and criminal" an apparent maintenance contract with a fraudulent firm set up by top managers.
Кремль также отрицает, что они были вовлечены в предполагаемый заговор. The Kremlin has also denied that they were involved in the alleged plot.
Но преступный мир не был бы таким могущественным, а полиция и судебные органы - такими коррумпированными, какими они являются сейчас, если бы экономика Сербии была в лучшей форме. But crime would not be as powerful as it is, and the police and judiciary would not be as corrupt, if Serbia's economy were in better shape.
Андерсон написал, что этот заговор, вероятнее всего, включал в себя разного рода мошенничества и кражу информации, а также незаконные перемещения денежных средств между странами. Anderson predicted that the conspiracy would prove to involve wire fraud, mail fraud and moving money around illicitly between countries.
те же социальное происхождение, атмосфера КГБ, преступный жаргон, менталитет и телосложение, та же беспощадность к "врагам народа". the modest social background, the KGB milieu, the criminal vocabulary, the mentality and physique, the mercilessness towards "enemies of the people."
Известный политолог Брюс Буэно Де Мескита (Bruce Bueno De Mesquita) разъяснил, почему очень трудно организовать и успешно реализовать заговор между партиями с разными целями. The noted political theorist, Bruce Bueno De Mesquita, has explained why it is so difficult to organize successful conspiracies between parties with different goals.
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец! You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Я не уверен, что есть и другие люди, сомневающиеся в тактике подготовки покушения. Кое-кто говорит, что планы применения мин свидетельствуют о том, что заговор липовый, так как чеченцы всегда либо берут заложников, либо используют террористов-смертников. Однако, если мишенью был такой тщательно охраняемый человек как Владимир Путин, то вполне можно было ожидать изменений в тактике. I’m not sure if I share others’ reservations about the tactics of the alleged plot, some have said that the fact that this attack was going to use mines means it is not genuine because the Chechens have always either taken hostages or used suicide bombers, because, well, if the target was one as well-protected as Vladimir Putin you’d expect there to be change in tactics.
Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи. Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.