Sentence examples of "преследующая" in Russian
Translations:
all948
pursue395
persecute116
pursuit111
haunt82
chase80
harass72
stalk24
plague20
dog15
hound9
obsess5
heel4
victimize4
victimise1
chevy1
other translations9
Турция, заклинившаяся в конфликте с Россией, отошедшая от Египта и Ирана и преследующая свою политику в Сирии, Исламском государстве (ИГИЛ) и в отношениях с курдами, которые сталкиваются с союзниками Турции по НАТО, в последнее время все больше и больше изолируется в море хаоса.
Turkey – locked in conflict with Russia, estranged from Egypt and Iran, and pursuing policies on Syria, the Islamic State (ISIS), and the Kurds that clash with those of its NATO allies – has lately found itself increasingly isolated in a sea of chaos.
Основным источником легитимности Путина после его возвращения на пост президента в 2012 году является повторяемое с маниакальной настойчивостью обвинение, согласно которому США — это лицемерная сверхдержава, открыто проповедующая общечеловеческие ценности, но тайно преследующая узко-национальные интересы.
A principal source of Putin’s legitimacy since he returned to the presidency in 2012 has been the obsessively repeated accusation that the United States is a hypocritical superpower, publicly espousing universal values but acting secretly in pursuit of narrow national advantage.
Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе.
Xenophobic populism is stalking democracies in Europe.
В-третьих, проблема распространения ядерного оружия по-прежнему будет преследовать нас.
Third, nuclear proliferation will still plague us.
Другие подобные скандалы преследуют администрацию Трампа на протяжении нескольких месяцев.
Other similar controversies have dogged the Trump administration for months.
Тейлор направляется назад через середину поля, преследует его по пятам.
Taylor tracking back through midfield, nipping at his heels.
Теперь мы знаем, что Франсиса на самом деле не преследовали, просто его сын отчаянно пытался добиться внимания отца.
Well, we now know that Francis wasn't actually being victimised, it was just his son trying desperately to get his father's attention.
Это роковое преследование началось в момент, когда 43-летний Тимоти Рассел (Timothy Russell) и 30-летняя Малисса Уильямс (Malissa Williams) ехали ноябрьским вечером мимо штаб-квартиры кливлендской полиции. В этот момент в двигателе их автомобиля произошел громкий выхлоп.
The deadly encounter began when the pair, Timothy Russell, 43, and Malissa Williams, 30, drove past the Cleveland police headquarters on a November night in 2012 and their Chevy Malibu fatefully backfired.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert