Sentence examples of "препроводить" in Russian

<>
настоятельно призывает также государства-члены препроводить свои замечания и предложения Комиссии к 15 сентября 2009 года; ALSO URGES Member States to forward their comments and proposals to the Commission by 15 September 2009;
Имею честь препроводить прилагаемый к настоящему письму меморандум по вопросу об иностранном вмешательстве в связи с выборами в Союзной Республике Югославии. I have the honour to forward, enclosed herewith, a memorandum on foreign interference regarding elections in the Federal Republic of Yugoslavia.
Имею честь препроводить страновой доклад Нигерии о борьбе с терроризмом за 2006 год для Вашего сведения и распространения в обычном порядке. I have the honour to forward herewith Nigeria's country report on counter-terrorism for the year 2006, for your information and circulation in the usual manner.
Имею честь препроводить настоящим адресованное Вам и не требующее разъяснений письмо Его Превосходительства д-ра Чарльза Ганкея Тейлора, Президента Республики Либерии. I have the honour to forward herewith a self-explanatory letter addressed to you by His Excellency Dr. Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia.
Генеральный секретарь обязуется препроводить список из двух кандидатов, из которого Верховный совет магистратуры выбирает одного международного сообвинителя и одного запасного международного сообвинителя. The Secretary-General undertakes to forward a list of two nominees from which the Supreme Council of the Magistracy shall select one international co-prosecutor and one reserve international co-prosecutor.
Имею честь настоящим препроводить прилагаемый пресс-релиз под названием «Эфиопия возобновляет депортацию», выпущенный сегодня, 28 июня 2001 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи. I have the honour to forward the attached press release entitled “Ethiopia resumes deportation” issued today, 28 June 2001, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea.
16 июля 1990 года " Истерн " просила Национальный банк Шарджи препроводить все эти документы Центральному банку Ирака, поскольку " Истерн " не могла устранить все замеченные расхождения. On 16 July 1990, Eastern requested the National Bank of Sharjah to forward all the documents to the Central Bank of Iraq, as Eastern could not rectify all the noted discrepancies.
Имею честь настоящим препроводить прилагаемое письмо министра иностранных дел Государства Эритреи Его Превосходительства Али Саида Абдуллы на Ваше имя, полученное сегодня, 14 мая 2001 года, через факсимильную связь. I have the honour to forward herewith the letter received today, 14 May 2001, via fax, from H.E. Ali Said Abdella, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, addressed to you.
Имею честь препроводить настоящим письмо президента Государства Эритрея Исайяса Афеворка на Ваше имя от 7 ноября 2008 года, касающееся вопроса мира и безопасности в Эритрее-Эфиопии и Джибути-Эритрее. I have the honour to forward a letter dated 7 November 2008 from Isaias Afwerki, President of the State of Eritrea, addressed to you, concerning peace and security in Eritrea-Ethiopia and Djibouti-Eritrea.
Имею честь препроводить настоящим доклад о семинаре для вновь избранных и нынешних членов Совета Безопасности, который состоялся 9 и 10 декабря 2004 года в «Дольче Тэрритаун Хаус», Нью-Йорк. I have the honour to forward to you the attached report of the workshop for newly elected and present Security Council members, which was held on 9 and 10 December 2004 at the Dolce Tarrytown House, New York.
Я имею честь препроводить Вам прилагаемый концептуальный документ для заседания Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о нераспространении ядерного оружия и ядерном разоружении, которое состоится 24 сентября 2009 года. I have the honour to forward to you the attached concept paper for the Security Council summit in connection with nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, to be held on 24 September 2009.
В ответ на Ваше письмо от 15 ноября 2004 года, в котором Вы просили предоставить дополнительную информацию о выполнении Данией резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, имею честь препроводить прилагаемый доклад. In reply to your letter of 15 November 2004 requesting further information about Danish implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I take pleasure in forwarding the enclosed report.
Добавление: Часть четвертая: Проекты решений, по которым Конференция Сторон на второй части своей шестой сессии отметила прогресс, которые Конференция постановила препроводить своей седьмой сессии для разработки, окончательной доработки и принятия Part Four: Draft decisions on which progress was noted by the Conference of the Parties at the second part of its sixth session and which the Conference decided to forward to its seventh session for elaboration, completion and adoption
При принятии решения по вопросу о том, было ли совершено уголовное деяние, полицейское подразделение пенитенциарной администрации проводит лишь начальное расследование, прежде чем препроводить документы в полицию, где принимается окончательное решение. In deciding whether a criminal offence had been committed, the police authority of the Prison Service carried out only initial investigations before forwarding documents to the police, who made the final decision.
Имеем честь препроводить Вам совместную декларацию о проекте «Новая соединительная железнодорожная линия Карс-Ахалкалаки-Тбилиси-Баку» между Турецкой Республикой, Грузией и Азербайджанской Республикой, подписанную 25 мая 2005 года в Баку, Азербайджан. We have the honour to forward to you the joint declaration on the “Kars-Akhalkalaki-Tbilisi-Baky new railway connection” project between the Republic of Turkey, Georgia and the Republic of Azerbaijan signed on 25 May 2005, in Baky, Azerbaijan.
Часть четвертая: Проекты решений, в рамках которых Конференция Сторон на второй части своей шестой сессии отметила прогресс и которые Конференция постановила препроводить своей седьмой сессии для разработки, окончательной доработки и принятия Part Four: Draft decisions on which progress was noted by the Conference of the Parties at the second part of its sixth session and which the Conference decided to forward to its seventh session for elaboration, completion and adoption
Часть третья: Решения, в отношении которых, как отметила Конференция Сторон, были завершены переговоры и достигнут консенсус на второй части шестой сессии и которые Конференция постановила препроводить своей седьмой сессии для принятия Part Three: Decisions on which the Conference of the Parties noted that negotiations had been completed and consensus reached at the second part of the sixth session and which the Conference decided to forward to its seventh session for adoption
На своем 9-м заседании 18 ноября, рассмотрев предложение Председателя, ВОКНТА принял решение препроводить проект решения, содержащийся в документе зала заседаний FCCC/SBSTA/2000/CRP.13, для дальнейшего рассмотрения КС на ее шестой сессии. At its 9th meeting, on 18 November, having considered a proposal by the Chairman, the SBSTA agreed to forward the draft decision contained in conference room paper FCCC/SBSTA/2000/CRP.13 for further consideration by the COP at its sixth session.
На своем совместном заседании 18 ноября, рассмотрев предложение председателей, ВОКНТА и ВОО приняли решение препроводить текст, содержащийся в документе зала заседаний FCCC/SB/2000/CRP.18 для дальнейшего рассмотрения КС на ее шестой сессии. At their joint meeting on 18 November, having considered a proposal by the chairmen, the SBSTA and the SBI agreed to forward the text contained in conference room paper FCCC/SB/2000/CRP.18 for further consideration by the COP at its sixth session.
Имею честь настоящим препроводить перечни совершенных Израилем нарушений воздушного пространства, морского пространства и сухопутной территории в районе «голубой линии», которые были составлены ливанскими вооруженными силами и охватывают период с мая по ноябрь 2008 года. I have the honour to forward the lists of Israeli air, maritime and land violations of the Blue Line as compiled by the Lebanese armed forces and covering the period between May and November 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.