Sentence examples of "прекратили" in Russian

<>
Мы хотим, чтобы вы прекратили". We want you to stop doing that."
А когда вы прекратили принимать препарат? Since you stopped taking the drug?
Они прекратили игру и уставились на меня. They stopped their game and stared at me.
В итоге его прекратили, потому что Девлин ослеп. In the end, they had to stop cos Devlin was blind.
Альвеолы в ее легких внезапно прекратили поглощение кислорода. The alveoli in her lungs suddenly stopped processing oxygen.
А в 11 часов депутаты прекратили обсуждать эти мелочи, And then at 11 o'clock they stopped talking about these little issues.
Я хочу чтобы этим вечером вы все прекратили ругаться. I just wanted one night for everybody to stop fighting.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно. We stopped irrigating our soil, as much as we could.
«Мы потребовали, чтобы русские прекратили свои поставки оружия Сирии», - сказала она. “We have confronted the Russians about stopping their continued arms shipments to Syria,” she said.
Думаю, Сыны Гарпии прекратили убивать, потому что их вожак стал королем. I think the Sons of the Harpy have stopped killing because their leader was made king.
Это запрещено уставом "Ворлд Банка". Мы хотим, чтобы вы прекратили ваши действия". This is forbidden by the charter of the World Bank, so I want you to stop your doings."
В 1840-х годах девять американских штатов прекратили выплаты по своим долгам. In the 1840s, nine US states stopped servicing their debts.
Трубопровод Нахал-Оц и ленточный транспортер в Карни прекратили работу 26 ноября. The Nahal Oz pipeline and the Karni conveyor belt stopped working on 26 November.
Я хочу, чтобы вы прекратили говорить о призраках и пугать друг друга. I want you to stop telling ghost stories to scare each other.
Мы прекратили вспахивать, потому что так мы могли предотвратить попадание парниковых газов в воздух. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air.
«Мы не только прекратили нашу работу, но нам еще и повезло выбраться оттуда», - сказал он. "Not only have we stopped our activities, but we were lucky to have come out of there," he said.
Мы десять лет не летали, а Соединенные Штаты так и не прекратили, так и летали. We didn’t make any flights for a decade. But the U.S. didn’t stop, they’ve kept flying.
Я полагаю, настало время потребовать, чтобы СМИ прекратили глупым образом запугивать нас и наших детей. I believe that it is time we demanded that the media stop scaring us and our kids silly.
Клинические врачи прекратили использование препаратов, но уже после того, как они вызвали большое количество ненужных смертельных исходов. Clinicians stopped using the drugs, but not before causing a large number of unnecessary deaths.
Я не хочу, что бы люди прекратили беспокоиться об изменении климата, только для того, чтобы поддержать ощущение перспективы. I don't want to stop anyone from caring about climate change, only to encourage a sense of perspective.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.