Sentence examples of "прекрасные" in Russian with translation "excellent"

<>
У Германии и России прекрасные отношения? Oh, Germany and Russia have excellent relations at the moment?
У меня высокий IQ, прекрасные гены и подвижность. I have a high IQ, excellent genetics, and motility.
Но из самых злобных людей получаются прекрасные родители. But some of the most evil people make excellent parents.
Я хочу искренне поблагодарить их за усилия и за прекрасные выступления. I wish to congratulate them most sincerely for their efforts and their excellent briefings.
Республика Бенин поддерживает прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба. The Republic of Benin has excellent relations of friendship and cooperation with Cuba.
Во-вторых, ЕС следует начать использовать свои прекрасные и по большей части нетронутые возможности заимствования. Second, the EU should put its excellent and largely untapped credit to use.
В прошлом прекрасные правительства - то есть правительства, которые полностью стимулировали гражданское население - шли рука об руку с экономическим застоем. In the past, excellent governments - that is, governments that fully incentivized the citizenry - have gone hand in hand with economic stagnation.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей". Even though he participated in his care and had excellent doctors, his survival was "more a matter of blind luck."
В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество. With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.
Агентство также сообщило, что министр передал «послание от Ким Чен Ына с тем, чтобы расширить и укрепить» прекрасные отношения между двумя странами. The news agency also reported that the minister brought a “message from Jong-Un in order to expand and strengthen” the excellent relations between the two countries.
Институт энергетики " Хрвойе позар " в Загребе предоставил прекрасные помещения и средства для проведения обучения и совместно с НЕР (Энергетическая компания Хорватии) хорошо организовал работу. The Energy Institute Hrvoje Pozar in Zagreb granted the excellent site and facilities for the training and with HEP (Power Company of Croatia) were well organized hosts.
Чуть больше 56% респондентов сказали, что они не против такого решения, назвав в качестве потенциальных преимуществ их эффективность, прозрачность, инновационный характер и прекрасные онлайновые возможности. Just over 56 percent said they were open to the idea and cited “efficiency, transparency, innovation and excellent online capabilities” as potential draws.
Несмотря на то, что для анализа разработаны прекрасные методы и оборудование, а сотрудники лаборатории обычно хорошо подготовлены, возможности для ошибок и неточностей в аналитической работе сохраняются. While excellent methods and equipment have been developed for analysis, and laboratory staff are usually well-trained, there are still sources of error and imprecision in analytical work.
Иран установил прекрасные отношения с Афганистаном после Талибана и Ираком после Саддама, и самые высокопоставленные должностные лица обеих стран последовательно отвергают заявления США о причастности Ирана. Iran has established excellent relations with post-Taliban Afghanistan and post-Saddam Iraq, and the most senior officials of both countries consistently reject US allegations of Iranian interference.
Мы выражаем глубокую признательность народу и правительству Таиланда за теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам одиннадцатого Конгресса и за прекрасные условия, созданные для его работы. We express our profound gratitude to the people and the Government of Thailand for the warm and generous hospitality towards the participants and for the excellent facilities provided for the Eleventh Congress.
При этом, Обама встретился с украинским президентом Виктором Януковичем – другом Кремля, и собирается встретиться с лидерами соседних с Грузией Армении и Турции, у которых прекрасные отношения с Москвой. After all, Obama met with Viktor Yanukovych, the president of Ukraine and a friend of the Kremlin. And he is also meeting with the leaders of two of Georgia’s neighbors – Armenia and Turkey, both of which enjoy excellent relations with Russia.
Мы выражаем глубокую признательность народу и правительству Таиланда за их теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам одиннадцатого Конгресса и за прекрасные условия, созданные для его работы. We express our profound gratitude to the people and the Government of Thailand for their warm and generous hospitality towards the participants and for the excellent facilities provided for the Eleventh Congress.
Г-н Язди (Ирак) вновь повторяет, что между Ираком и Китаем существуют прекрасные отношения, и говорит, что позиция Ирака по вопросу о Тайване не изменилась: Китай един и неделим. Mr. Yazdi (Iraq), reiterating the excellent relations between Iraq and China, said that there had been no change in Iraq's position on the issue of Taiwan; China was one and indivisible.
Этому покою помогли старательно разработанные "ритуалы уважения", которые развились между светским государством и социальными слоями суфиев, и прекрасные отношения между мусульманским большинством страны и католическим меньшинством на всех уровнях общества. This tranquility has been helped by the elaborate "rituals of respect" that have developed between the secular state and the Sufi orders, and the excellent relations between the country's Muslim majority and the Catholic minority at all levels of society.
В целом участники дискуссий от частного сектора рекомендовали правительству Объединенной Республики Танзании не сбавлять набранные в последние годы прекрасные темпы прогресса, в особенности в отношении снижения тарифных барьеров и дальнейшей либерализации рынка. In general, private-sector discussants encouraged the Government of the United Republic of Tanzania to build on the excellent progress made in recent years, especially regarding the lowering of tariff barriers and further liberalization of the market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.