Sentence examples of "предстоящей встрече" in Russian

<>
Но в тот же день канцлер Германии Ангела Меркель выступила против дополнительных санкций, сказав, что основное внимание на предстоящей встрече министров иностранных дел ЕС в Брюсселе следует уделить быстро ухудшающейся гуманитарной ситуации на Украине. Yet, that same day, German chancellor Angela Merkel came out against additional sanctions, saying the focus should be on addressing Ukraine’s rapidly deteriorating humanitarian situation at the forthcoming EU foreign-ministers meeting in Brussels.
Однако, известная ее доля достается соседней Румынии, поскольку на предстоящей встрече Совета ЕС по вопросам правосудия и внутренних дел должно быть решено, когда снять Шенгенские ограничения с обеих стран, и следует ли это делать вообще, и такая ситуация противопоставляет Болгарию и Румынию по классической схеме "разделяй и властвуй". Some of it, however, is directed against neighboring Romania because the forthcoming meeting of the EU Council of Justice & Interior to decide when and whether to lift the Schengen restrictions on both countries, is pitting Bulgaria against Romania in a classic case of divide and misrule.
Без сомнения, на предстоящей встрече на высшем уровне между руководителями двух стран, премьер-министр Индии Атал Бехари Ваджпайи не упустит возможности задать этот же вопрос своему пакистанскому коллеге. Undoubtedly, at the forthcoming summit between the leaders of the two countries, India's Prime Minister Atal Behari Vajpayee will not miss any opportunity to ask the same question of his Pakistani counterpart.
Поэтому все обещания и намерения, выраженные на предстоящей встрече в верхах "большой двадцатки", будут иметь большое значение. That is why all of the commitments made and intentions expressed at the upcoming G-20 summit matter.
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос: When the leaders of the world's richest nations gather in Evian, France, one unasked question will dominate:
Этот процесс получил большой резонанс на всем континенте, и это должно быть признано при обсуждении пан-европейской интеграции на предстоящей встрече Европейского Совета в Хельсинки. This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting.
В-четвертых, тем, кто не примет участие в предстоящей встрече, должна быть предоставлена возможность вступить в процесс на более позднем этапе. Fourth, a path must be provided for those who did not attend the meeting to join the process at a later date.
На предстоящей встрече руководители “большой восьмёрки” должны «посмотреть в лицо» тяжелому положению стран Африки, региона Анд и других частей земного шара. When they meet, the G-8 should face up to the harsh realities of Africa, the Andean region, and other parts of the world.
Уже слишком поздно обсуждать выпуск ценных бумаг СПЗ на предстоящей встрече «Большой двадцатки», но если бы это предложение последовало от президента Барака Обамы и его поддержало большинство участников встречи, то этого было бы достаточно, чтобы оживить рынки и превратить встречу в громкий успех. It is too late to agree on issuing SDRs at the upcoming G-20 meeting, but if it were proposed by President Barack Obama and endorsed in principle by the majority of participants, it would be sufficient to give heart to the markets and make the meeting a resounding success.
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос: что хочет от мира Америка? When the leaders of the world's richest nations gather in Evian, France, one unasked question will dominate: what does America want in the world?
Что касается ВИЧ/СПИДа, то я хотела бы привлечь внимание членов Совета к предстоящей встрече на уровне министров по вопросам ВИЧ/СПИДа и развития в азиатско-тихоокеанском регионе, которую проводит Австралия в Мельбурне в октябре месяце. With regard to HIV/AIDS, I want to draw the attention of members to a forthcoming ministerial meeting on HIV/AIDS and development in the Asia-Pacific region, which will be hosted by Australia in Melbourne in October.
Мы надеемся, что на предстоящей встрече в Вене Подготовительного комитета для Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора будет достигнуто согласие по программе работы при конструктивном учете трех компонентов Договора: разоружения, нераспространения и использования энергии в мирных целях. We hope that the forthcoming meeting in Vienna of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will agree on a programme of work that will constructively tackle the Treaty's three components: disarmament, non-proliferation and peaceful uses of energy.
Во время пресс-конференции в Москве, на которой было объявлено о предстоящей встрече, тот же архиепископ, который выступал в Ватикане в 2014 году, снова выступил с критикой в адрес украинских католиков, добавив, что Куба — это единственная нейтральная территория, где такая встреча могла произойти. During Moscow’s press conference announcing the meeting, the same archbishop who spoke at the Vatican in 2014 again brought up the repeated offenses of Ukrainian Catholics, suggesting that Cuba was the only neutral ground where the summit could have taken place.
Следовательно, сейчас самое важное в предстоящей встрече двух религиозных лидеров это то, что «стороны хотят большего», как отметил богослов из Санкт-Петербурга Георгий Кочетков For now, therefore, the most important thing to take away from the upcoming meeting between the two religious leaders, as noted St. Petersburg theologian Fr. Georgy Kochetkov puts it, is that “both sides want more.”
National Interest: Я хотел бы начать с вопроса о Вашей предстоящей встрече с Государственным секретарем США Р. Тиллерсоном. Как сообщалось в СМИ, она может состояться в скором времени. Question: I’d like to start by asking you about your forthcoming meeting with U.S. Secretary of State Rex Tillerson; we’ve read in the press that the two of you may be meeting soon.
Г-н аль-Бадер (Катар) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, мне предоставлена большая честь от имени Государства Катар искренне поблагодарить Вас за руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее заседании, посвященном использованию информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в целях развития, проводимого в контексте подготовки к предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества. Mr. Al-Bader (Qatar) (spoke in Arabic): It is an honour for me, on behalf of the State of Qatar, to offer my sincere congratulations to you, Sir, on presiding over the General Assembly during its meeting devoted to information and communications technologies (ICT) for development in preparation for the upcoming World Summit on the Information Society.
На предстоящей Всемирной встрече по вопросам информационного общества, которая будет проведена в Тунисе, необходимо уделить внимание приоритетам и потребностям сельских женщин, включая предоставление ресурсов для обеспечения доступа к информационно-коммуникационным технологиям и их эффективное использование, и обеспечению их участия в разработке и осуществлении информационно-коммуникационной деятельности на национальном и местном уровнях. The forthcoming World Summit on the Information Society, to be held in Tunis, should address the priorities and needs of rural women, including resources to access and utilize information and communication technologies effectively, and ensure their participation in developing and implementing information and communication activities at the national and local levels.
Швейцария поддерживает участие Организации в работе крупных международных конференций, в частности в предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая позволит ЮНИДО продемонстрировать ее сравни-тельные преимущества в области внедрения техно-логий, особенно обеспечивающих устойчивое раз-витие. Switzerland supported the Organization's involvement in major international conferences, such as the forthcoming World Summit on Sustainable Development, which would enable UNIDO to demonstrate its comparative advantages in the field of technology promotion, particularly the promotion of sustainable technologies.
В предстоящей в пятницу встрече между Бушем и Меркель, безусловно, будет нечто зазеркальное. Речь идет о беспрецедентной для Соединенных Штатов и Германии смене ролей. Indeed, Friday’s encounter between Trump and Merkel will be a through-the-looking-glass moment, as it marks an unprecedented reversal of leadership roles between the United States and Germany.
Комментарии Ушакова прозвучали в ходе в остальном положительного брифинга о предстоящей двусторонней встрече Путина и президента Обамы, назначенной на июнь в Мексике. Ushakov’s comments came in an otherwise upbeat briefing on a meeting between Putin and President Obama set for June in Mexico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.