Sentence examples of "представляют собой" in Russian

<>
которые представляют собой химические фабрики; These are chemical factories;
Они представляют собой щепки от населения. They represent a sliver of the population.
Они представляют собой самодельные наземные мины. These are basically artisanal land mines.
Затененные окна представляют собой критические точки. The shadowed boxes represent critical points.
Жужжальца по сути представляют собой гироскопы. The halteres are actually gyroscopes.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. These issues represent the dark side of globalization.
Изменения климата представляют собой сложный процесс. Climate change is complicated.
Шаблоны представляют собой запись характеристик окна графика. Templates represent the chart window parameters stored in the memory.
Проблемы Азии представляют собой полную противоположность. Asia’s problems have been the opposite.
Но пока они представляют собой довольно немногочисленное меньшинство. But so far they represent a relatively small minority.
Они представляют собой разные группы людей. They are a diverse group of people.
Эти цифры представляют собой мышление времен холодной войны. Those numbers represent Cold War thinking.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. By the way, the Netherlands is an interesting story.
Оба представляют собой огромные риски для благополучия человечества. Both represent massive risks to human wellbeing.
Кого представляют собой владельцы и администраторы клуба? What are club owners and admins?
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. Genetically identical bacteria represent an extreme case.
Они также представляют собой основу демократического руководства. They are also the basis of democratic leadership.
Некоторые значения представляют собой одну запись, другие — несколько. Some of the values represent a single record, and others represent more than one record.
Производственные затраты – представляют собой верхнюю строку оценки. Production cost – This is the top line of the estimate.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. Nevertheless, the elections represented significant progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.