Sentence examples of "представлять интересы" in Russian with translation "represent the interests"

<>
Translations: all42 represent the interests24 act6 other translations12
Как Вы будете представлять интересы ученых академии в предстоящие трудные недели? How you will represent the interests of academy scientists in the coming difficult weeks?
Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей. Parties have become machines for allocating power rather than for gathering and representing the interests of citizens.
Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны. For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country.
Однако он также должен взять на себя большую ответственность за глобальный дисбаланс, экономическую помощь и финансовую стабильность, управление, а также представлять интересы менее сильных развивающихся стран. But it must also assume greater responsibility for global imbalances, economic and financial stability, and governance, as well as represent the interests of less powerful developing countries.
Из трех «представительств» самым понятным является обещание КПК «всегда представлять требования передовых производительных сил», что означает всегда представлять интересы да-куан, т.е. тех, кто внезапно разбогател (обычно с помощью связей в правительстве). Of the three "represents," the clearest meaning is to be found in the CCP's vow to "always represent the demands of advanced productive forces." This means representing the interests of the da-kuan, those who suddenly became rich, usually through government connections.
Г-жа Ароча Домингес спрашивает, каким образом Союзу лаосских женщин, массовому женскому движению, которое не имеет исполнительных полномочий, удается эффективно взаимодействовать с соответствующими правительственными министерствами и представлять интересы всех этнических групп и меньшинств и всех административных территорий Лаосской Народно-Демократической Республики, в том числе наиболее удаленных районов. Ms. Arocha Dominguez wondered how the Lao Women's Union, a popular women's movement with no executive authority, interacted effectively with relevant government ministries, and how it was able to represent the interests of all ethnic groups and minorities, and all parts of the Lao People's Democratic Republic, including the most isolated ones.
Я представляю интересы сеньоров Руиса и Монтеза. I represent the interests of Senors Ruiz and Montes.
доказанный факт существования в качестве зарегистрированной организации, представляющей интересы транспортного сектора; Proven existence as an established organization representing the interests of the transport sector.
доказанный факт существования в качестве зарегистрированной организации, представляющей интересы транспортного сектор; Proven existence as an established organization representing the interests of the transport sector.
Они думают, что диктатура пролетариата означает, что коммунистическая партия представляет интересы рабочего класса. They think that the dictatorship of the proletariat means that the communist party represents the interests of the working class.
Совет Renesource Capital является надзорным органом правления, представляющий интересы акционеров в перерывах между собраниями. The Supervisory Board of Renesource Capital is the supervisory governing body, which represents the interests of stockholders during the time periods between the meetings of stockholders.
Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики. Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies.
Янукович прежде всего представляет интересы небольшой группы крупных бизнесменов из восточной Донецкой области, которая является его родиной и центром металлургической промышленности. Most of all Yanukovych represents the interests of a limited number of big businessmen in Donetsk, his eastern home region and its metallurgical industry.
В принятой в конце работы форума декларации изложена позиция ФСЭГ как объединения, представляющего интересы стран, которые добывают углеводороды и потребляют их. The Declaration adopted at the end of the Forum stated the position of the GECF as representing the interests of the world's producers and consumers of hydrocarbons.
В любой федеральной системе должен существовать баланс между теми, кто занимается оценкой экономических условий во всей валютной зоне, и теми, кто представляет интересы отдельных регионов. In any federal system, a balance must be struck between those who are charged with assessing economic conditions in the whole monetary area and those who represent the interests of particular regions.
Азербайджан — это близкий партнер Соединенных Штатов, но Керри пользуется особым доверием армян, поскольку он издавна представлял интересы активной армянской диаспоры в США, будучи губернатором Массачусетса. Azerbaijan is a close partner of the United States, but Kerry in particular has the trust of the Armenians, having long represented the interests of vocal Armenian-Americans as a Massachusetts senator.
Демократии могут преуспеть в представлении интересов избирателей, но никто не представляет интересы неголосующих - в том числе будущих поколений и иностранцев (учитывая глобальное потепление) - которые находятся под влиянием политики правительства. Democracies can do a good job of representing the interests of voters, but nobody represents the interests of non-voters - including future generations and foreigners (consider global warming) - who are affected by government policies.
Большинство прозападных реформаторов так и не смогли успешно продемонстрировать, что представляют интересы обычных людей, или доказать свой патриотизм населению, которое гордится своим наследием и с подозрением относится к Западу. Most pro-Western reformers were never able to successfully demonstrate that they represented the interests of ordinary people or to establish patriotic credentials with a population that remained proud and suspicious of the West.
При том что МВФ настолько подчинен США (это единственная страна с правом вето) и Европе (которая по традиции назначает его главу), Фонд на протяжении долгого времени считали представляющим интересы международных кредиторов. With the IMF so dominated by the US (it is the only country with a veto) and Europe (which, by custom, appoints its head), the Fund was long seen as representing the interests of international creditors.
Примеры из статьи как будто соответствуют определению в законе иностранного агента как того, кто, среди прочего, «представляет интересы такого иностранного принципала в любом ведомстве и перед любым представителем власти в правительстве Соединенных Штатов». The examples in the article would appear to fit the law's definition of a foreign agent as someone, who among other things "represents the interests of such foreign principal before any agency or official of the Government of the United States."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.