Sentence examples of "представлению кандидатур" in Russian

<>
В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года и по представлению кандидатур, выдвинутых Экономическим и Социальным Советом, Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации. Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987 and upon the nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination.
Генеральная Ассамблея постановила просить Генерального секретаря опубликовать сводный список кандидатов, которые будут участвовать в выборах членов Комиссии международного права, включающий имена новых кандидатов и дополнительную информацию, полученную после завершения срока представления кандидатур. The General Assembly decided to request the Secretary-General to issue a consolidated list of candidates for the election of members of the International Law Commission incorporating new candidates and additional information received subsequent to the deadline for submission of nominations.
Организация должна разработать систему отбора и представления кандидатур, которая бы гарантировала, что профессиональная квалификация судей отвечает предъявляемым к ним требованиям. The Organization must develop a system of selection and nomination which ensured that the judges'professional qualifications met the requirements of their tasks.
постановляет далее с учетом письма Генерального секретаря от 11 апреля 2005 года продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренным положением устава еще на 30 дней с даты принятия настоящей резолюции; Decides further to the Secretary-General's letter of 11 April 2005 to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of this resolution;
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе ранее состоявшихся консультаций, Совет Безопасности на официальном заседании 11 октября постановил, учитывая недостаточное число кандидатур, перенести на 15 ноября 2002 года крайний срок представления кандидатур на должности постоянных судей Международного трибунала по Руанде. In accordance with the understanding reached in prior consultations, the Security Council decided at a formal meeting on 11 October to postpone until 15 November 2002 the deadline for the submission of nominations for permanent judges of the International Tribunal for Rwanda, owing to an insufficient number of nominations.
На рассмотрении членов Совета находится также проект письма, которое я как Председатель Совета Безопасности намерен направить Генеральному секретарю в ответ на вышеупомянутое письмо и которым он будет извещен о решении Совета продлить крайний срок представления кандидатур для заполнения вакансий судей ad litem Трибунала до 15 апреля 2003 года. Members of the Council also have before them the draft of a letter that I, as President of the Council, would propose to send to the Secretary-General in reply to the aforementioned letter, informing him of the Council's decision to extend the deadline for nominations of ad litem judges of the Tribunal until 15 April 2003.
Кроме того, имею честь сослаться на резолюцию 1597 (2005) Совета Безопасности от 20 апреля 2005 года, в которой Совет Безопасности внес поправку в статью 13 тер устава Трибунала, разрешив переизбрание судей ad litem и постановил продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренными положениями устава еще на 30 дней с даты принятия этой резолюции. I also have the honour to refer to Security Council resolution 1597 (2005) of 20 April 2005, by which the Security Council amended article 13 ter of the Tribunal's Statute to allow for the re-election of existing ad litem judges and decided to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of that resolution.
Однако не было достигнуто согласия в отношении процесса отбора экспертов для включения их в список: либо через выборы на региональных совещаниях по представлению кандидатур секретариатом КБОООН на основе консультаций с Бюро КНТ и председателями пяти географических групп, либо путем выдвижения кандидатур через бюро КНТ и/или через председателей географических групп. However, there is no agreement with regard to the process used to select the experts from the ROE: through election at regional meetings, by nomination from the UNCCD secretariat in consultation with the CST Bureau and the chairpersons of the five regional groups, or by nomination through the CST Bureau and/or the chairpersons of the regional groups.
Вместо Яценюка он предложил американскому вице-президенту Джо Байдену, которого в Киеве считают доброй феей нынешнего руководства, несколько весьма экзотических кандидатур, скажем бывшего министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта (Carl Bildt) и бывшего словацкого министра финансов Ивана Миклоша (Ivan Miklos). He has suggested some exotic replacements for Yatsenyuk, such as former Swedish Foreign Minister Carl Bildt and former Slovak Finance Minister Ivan Miklos, to U.S. Vice President Joe Biden, seen in Kyiv as the current leadership's fairy godmother.
Кроме того, эпизодический прием на работу в компанию людей «со стороны» имеет дополнительный плюс: могут появиться новые точки зрения на обсуждаемые в корпорации проблемы, свежие мысли и идеи, содержащие вызов представлению о том, что принятый в организации подход является лучшим или единственно верным. In addition, occasional hiring from the outside has one advantage: It can bring a new viewpoint into corporate councils, an injection of fresh ideas to challenge the accepted way as the best way.
Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом. Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election.
профессиональным консультантам, таким как наши адвокаты, в связи с текущими или потенциальными судебными разбирательствами, либо с целью установления, осуществления или защиты наших законных прав, а также нашим аудиторам и бухгалтерам с целью выполнения наших обязательств по выполнению нормативных требовании и представлению финансовой отчетности; professional advisors such as our solicitors in connection with any ongoing or prospective legal proceedings or in order to establish, exercise or defend our legal rights, and our auditors and accountants in order to satisfy our regulatory and financial reporting obligations;
На роль убийцы глобализации выставлялось множество кандидатур. Various candidates have been proposed for the role of globalization's assassin.
В значительной степени это объясняется не тем, что сказал или сделал Иванишвили. Такая критика связана с тем, что Михаил Саакашвили провел просто великолепную работу по налаживанию дружбы и получению поддержки в кругах вашингтонской элиты, а также по представлению себя самого в качестве единственного надежного союзника Америки. To a very great extent this was not because of anything Ivanishvili actually said or did, but because Mikhail Saakashvili did an absolutely brilliant job of cultivating friends and supporters in elite Washington circles and of presenting himself as America’s only reliable ally.
В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы. In the European human rights system, the nominating process involves civil society and severe scrutiny by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe.
Среди прочего, это говорит о том, что и самих мусульман следует активно привлекать к работе по представлению «Исламского государства» в качестве кучки дураков. Among other things, this suggests that other Muslims should be actively involved in the effort to portray the Islamic State et al. as a bunch of fools.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей. Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval.
К концу 2009 года Обама завершил процесс представления себя миру и приступил к решению задачи по представлению новой внешней политики, основанной на идеях сотрудничества во имя решения глобальных проблем, взаимодействия с противниками, на признании пагубных порой последствий американской власти, и на открытых заявлениях об ограниченности такой власти. By the end of 2009, Obama had finished introducing himself to the world, and began the task of selling a new foreign policy based on an ethos of cooperation in the name of resolving global problems, engagement with adversaries, a sensitivity to the sometimes harmful consequences of American power, and an open acknowledgment of the limits of that power.
Я узнал, что вы рекомендовали меня, доктора Хофстедера и доктора Кутрапали занести в конечный список кандидатур на должность заведующего кафедрой. I just found out that you recommended myself, Dr. Hofstadter and Dr. Koothrappali to be on the short list for tenure.
Не надо поддаваться упрощенному представлению, будто мы ведем антагонистическую игру с нулевым исходом, поскольку в этой игре совершенно определенно есть победитель и проигравший. Let us not fall into the simple mindset that we’re playing a zero-sum game, where there is a clear winner and a clear loser.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.