Sentence examples of "предприятии" in Russian with translation "organization"

<>
По данным организаций трудящихся, конфликты на предприятии в первую очередь связаны с дискриминацией по заработной плате, затем идут сексуальные домогательства, дискриминация в вопросе продвижения по службе и дискриминация в распределении заданий. According to workers'organizations, disputes in the companies pertain mainly to wage discrimination, followed by sexual harassment, discrimination in promotion and discrimination in assignment of tasks.
После регистрации в организации или предприятии поставщики получают доступ к порталу поставщика вне вашего домена Active Directory с помощью одного из следующих типов учетной записи: Windows Live (учетная запись Майкрософт), Yahoo или Facebook. After registering with your business or organization, vendors can access the Vendor portal outside your Active Directory domain by using one of the following types of accounts: Windows Live (Microsoft account), Yahoo, or Facebook.
Пункт 3 статьи 21 гласит, что если работодатель прерывает трудовые отношения или в одностороннем порядке изменяет условия труда в случае подачи жалобы на дискриминацию, то наемный работник или организация трудящихся, к которой он принадлежит, может потребовать его восстановления на предприятии. Article 21, paragraph 3, provides that, if an employer terminates the labour relationship or unilaterally alters working conditions when a complaint of discrimination has been made, the worker or the workers'organization of which he or she is a member can request his or her reinstatement.
Эти проекты включают предварительный период продолжительностью до трех месяцев, предусматривающий консультирование, профессиональную ориентацию и подготовку, оценку потребностей, обязательный трехмесячный период интенсивной практики, который будет включать приобретение трудового опыта либо на предприятии работодателя, либо в добровольной организации, а в соответствующих случаях- профессиональное обучение на производстве и содействие в самостоятельной занятости. The pilots offer a Gateway period of up to three months of advice, vocational guidance and training, needs assessment, a three month mandatory intensive activity period which will include work experience either with an employer or with a voluntary organization and, where appropriate, work-related training and help into self-employment.
Моделирование организации для больших предприятий Organization modeling for a large organization
Моделирование организации для малого предприятия Organization modeling for a small organization
Моделирование организации для среднего предприятия Organization modeling for a midsized organization
Процесс полностью зависит от конкретного предприятия. Instead, the process depends entirely on the organization.
Большие предприятия растут через слияния и приобретения. Large organizations grow through mergers and acquisitions.
Этой премией поочередно награждаются общественные организации и частные проекты и предприятия. This prize is alternately conferred upon organizations/private initiatives and businesses.
Общий доступ к календарю между предприятиями настраивается с помощью создания связей организации. Business-to-business calendar sharing is set up by creating organization relationships.
Fabrikam, предприятие малого бизнеса, имеет незначительное расхождение потребностей в закупках в разных подразделениях организации. Fabrikam, a small business, has little variance in its purchasing needs across the organization.
Данные, представленные Международной организацией предприятий автомобильной промышленности (МОПАП), дают разброс, доходящий до 11 мм. Data was presented by International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) showing a variability of up to 11 mm.
Малое предприятие может использовать юр. лицо для измерения производительности и контроля операций по продуктовой линейке. A small organization can use the legal structure to measure performance and control operations for product lines.
Университеты являются одними из самых замечательных антрепренерских предприятий, поскольку они создают уникальный брэнд творческой деструкции. It is this unique brand of creative destruction that marks the university as one of our greatest entrepreneurial organizations.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям. Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
В ее работе участвуют также представители Европейской ассоциации поставщиков автомобильных деталей (КСАОД) и Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП). Representatives from the European Association of Automotive Suppliers (CLEPA) and the International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) are also participants.
Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями. Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors.
В программе могут участвовать агропромышленные предприятия, сельскохозяйственные программы и кооперативы, учреждения образования, федеральные и провинциальные органы, отдельные фермеры и руководители сельскохозяйственных предприятий. The Program is available to industry organizations, agricultural societies and clubs, educational agencies, federal and provincial agencies, individual farmers and farm managers.
В программе могут участвовать агропромышленные предприятия, сельскохозяйственные программы и кооперативы, учреждения образования, федеральные и провинциальные органы, отдельные фермеры и руководители сельскохозяйственных предприятий. The Program is available to industry organizations, agricultural societies and clubs, educational agencies, federal and provincial agencies, individual farmers and farm managers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.