Sentence examples of "предоставляют доступ" in Russian

<>
Работая вместе с лучшими сторонними поставщиками услуг, которые предоставляют доступ к бесплатным VPS серверам, мы в очередной раз готовы доказать, что придерживаемся своим обещаниям. By collaborating with the best third party service providers to grant access to free VPS hosting services, we fulfill this promise.
Игровые группы предоставляют доступ ко всем социальным каналам обычных Групп Facebook: закладкам, уведомлениям и напоминаниям, что увеличивает вероятность дальнейшего взаимодействия пользователя с сообществом игры. Game Groups can access the same social channels as regular Facebook Groups–bookmarks, notifications, and calendar reminders — increasing the likelihood people will come back to engage with your game’s community.
Эти разрешения предоставляют доступ к данным Open Graph, которые хранятся в профиле человека. These permissions are for gaining access to any Open Graph data stored in someone's profile.
И дополнительные расходы, в качестве доли от общих расходов, еще выше в менее развитых городах Китая, где нехватка обычных магазинов розничной торговли означает, что интернет-магазины предоставляют доступ к остальным недоступным продуктам и брендам. And incremental spending as a share of total spending is even higher in China’s less-developed cities, where a shortage of brick-and-mortar retailers means that online shopping provides access to otherwise unavailable products and brands.
Ваучер программы для охраны репродуктивного здоровья в Уганде и Кении, в настоящее время предоставляют доступ к качественным услугам частного сектора. Voucher programs for reproductive health care in Uganda and Kenya are now providing access to quality services from the private sector.
Некоторые экспресс-вкладки предоставляют доступ к дополнительной информации о выбранном узле. Some FastTabs offer access to additional information about the selected node.
Вкладки ленты предоставляют доступ к командам, которые можно выполнять на текущей странице Корпоративный портал. Ribbon tabs provide access to commands that you can perform on the current Enterprise Portal page.
Эти библиотеки предоставляют доступ к подборкам документов и публикаций Организации Объединенных Наций на соответствующих официальных языках, а также справочные услуги для должностных лиц, правительственных учреждений, академических кругов, представителей средств массовой информации, неправительственных организаций и широкой общественности. These libraries provide access to collections of United Nations documents and publications in appropriate official languages, as well as reference services to government officials, the academic community, media representatives, non-governmental organizations and other members of the general public.
Враждебно настроенный по отношению к Китаю (бывший) министр экономики Германии Зигмар Габриэль сказал, что Германия не проявила необходимого внимания по поводу этой сделки. А теперь, он намерен начать «публичную дискуссию» относительно слияний, которые, как он считает, предоставляют Китаю доступ к стратегически важным немецким технологиям в области робототехники. China foe and German Minister of Economy, Sigmar Gabriel, said Germany failed to conduct proper due diligence on that deal and now says he intends to initiate a "public discussion" about a merger he thinks gives China access to strategically important German robotic technologies.
Такие инвестиции предоставляют Китаю доступ к современным технологиям и системам управления - катализаторам экономического развития. Such investments provide China with access to modern technologies and management systems - a catalyst to economic development.
Онлайн-брокеры предоставляют легкий доступ к всемирным рынкам валют, товаров наподобие металлов или нефти, а также активов компаний: Online brokers allow easy access to the world-wide markets of currencies, commodities such as metals or oil or company shares:
Некоторые сайты и приложения предоставляют Google доступ к сведениям о подобных действиях. Some websites and apps might share certain activity with Google.
Изменения, которые предоставляют властям доступ к адресам и номерам кредитных карт, спокойно восприняты в правоохранительных кругах, но - с враждебностью со стороны многих активистов и аналитиков. The changes, which give the authorities access to addresses and credit card numbers, have drawn quiet applause in law enforcement circles but hostility from many activists and analysts.
Исследования в США, Австралии и других странах свидетельствуют о том, что количество обращений за лечением от наркотической зависимости в таких случаях не только не уменьшается, но даже увеличивается, поскольку программы обмена шприцов предоставляют больший доступ к реабилитационному лечению для тех, кто в нем нуждается. Indeed, studies in the US, Australia, and elsewhere show that drug treatment rates tend to remain steady or rise, because syringe exchange participants gain greater access to rehabilitative care.
Ваши быстрые настройки конфиденциальности предоставляют быстрый доступ к настройкам конфиденциальности. Your privacy shortcuts also give you quick access to your privacy settings.
Мобильное приложение Android Trader для смартфонов на базе Android предоставляют клиентам доступ к огромному количеству функций, которые делают торговлю быстрой, простой и безопасной. Android Trader is an award-winning operating system for mobile devices used by millions of people worldwide
Поддерживаемые веб-браузеры предоставляют пользователям доступ к дополнительным функциям Outlook. Supported web browsers give users access to more Outlook features.
Все рассмотренные в настоящем документе форумы предоставляют общественности доступ к некоторым документам через свои вебсайты и по соответствующей просьбе, и во многих форумах установлены правила, касающиеся неразглашения и разглашения информации. All forums surveyed for this paper provide public access to certain documents through their web sites and upon request and many have rules concerning classification and declassification of information.
Хотя некоторые крупные державы оказывали давление на отдельные испытывающие затруднения государства, с тем чтобы вынудить их присоединиться к тем или иным договорам, они в то же время предоставляют Израилю полный доступ к ядерной технологии и оказывают содействие в развитии его ядерной программы, что является явным нарушением Договора. Whereas some major Powers had brought pressure to bear on certain disadvantaged States to become parties to certain treaties, they at the same time gave Israel full access to nuclear technology and assistance in developing its nuclear programme, in clear violation of the Treaty.
Иногда злоумышленники предоставляют себе разрешение на доступ к файлам OneDrive, чтобы пользоваться вашими данными даже после того, как вы смените пароль. Sometimes attackers give themselves permission to access your OneDrive files, so that they can still see your information after you change your password.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.