Sentence examples of "предложений о финансировании" in Russian

<>
a Эти показатели могут возрасти после подтверждения текущих предложений о финансировании. a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals.
a Эти показатели увеличатся после подтверждения нынешних предложений о финансировании. a Figures will be increased upon the confirmation of current funding proposals.
a Эти показатели могут увеличиться после утверждения текущих предложений о финансировании. a These figures will be increased upon confirmation of current funding proposals.
a Показатели могут возрасти после подтверждения текущих предложений о финансировании. a Figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals.
Это может принять форму учебной программы по разработке и представлению предложений о финансировании для соответствующих организаций или двусторонних и многосторонних доноров. This could take the form of a training programme on the development and submission of funding proposals to relevant organizations or bilateral and multilateral donors.
Китай имеет оговорки в отношении получения займов Организацией Объединенных Наций и хотел бы продолжить рассмотрение других приемлемых предложений о финансировании. China had reservations about the acceptance of loans by the United Nations and was willing to continue to explore other acceptable financing proposals.
По итогам оценок были сделаны сходные выводы, которые учитываются при планировании мер по осуществлению ССП и подготовке новых предложений о финансировании. The evaluations are reaching similar conclusions, which are being taken into account in the planning for MTSP implementation and the preparation of new funding proposals.
Комитет также подтвердил свое согласование данного проекта к осуществлению в 2008-2009 годах с учетом увеличения сметы затрат и просил при подготовке предложений о финансировании на 2010-2011 годы рассмотреть, в частности, возможность изменения порядка приоритетности средств и финансирования из внебюджетных источников. The Committee also reconfirmed its approval for the project to go ahead in the period 2008-2009 on the basis of the increased cost estimates and requested that the funding proposals for the period 2010-2011 examine, inter alia, reprioritization of funds and funding from extrabudgetary sources.
a Эти цифры могут возрасти после подтверждения текущих предложений о финансировании. a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals.
В период 2009-2010 годов будет осуществлено до четырех субрегиональных учебных программ, в рамках которых как минимум до 18 Сторон получат подготовку в области разработки и представления предложений о финансировании в поддержку ключевых мероприятий, выявленных в ходе национальных и субрегиональных совещаний по планированию. Over the period 2009-2010, up to four subregional training programmes will be carried out in which a minimum of up to 18 Parties will have received training on development and submission of funding proposals in support of the key activities identified through the national and subregional planning meetings.
Эти меры выходят за рамки ранее объявленных предложений о расширении запрета на технологии нефтяной промышленности и на сотрудничество в этой области, что чрезвычайно пагубно отразится на российской нефтяной отрасли, приносящей 425 миллиардов долларов в год. The move would go beyond previously reported proposals to widen curbs on technologies for the oil industry by banning such cooperation, levying a heavy toll on Russia’s $425 billion-a-year petroleum industry.
Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки. The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie.
Ле Пен, кандидат, выступающий против евро и иммиграции, выступила с рядом странных предложений о запрете иммиграции в целом и введении 35-процентного тарифа на определенные импортируемые товары. Le Pen, the anti-euro, anti-immigration candidate, attacked with a series of blunt propositions to ban all immigration and impose a 35 percent tariff on certain imported goods.
В-третьих, ЕС должен рассмотреть вопрос о финансировании «мини-плана Маршалла» для Украины. Third, the EU should consider funding a “mini-Marshall Plan” for Ukraine.
Проект резолюции был крайне размытым и мягким, чтобы не обидеть Россию с ее болезненным отношением к арабам и их европейским спонсорам. В нем нет призывов к военным действиям со стороны членов СБ, и гораздо меньше предложений о дополнительных экономических санкциях. The draft resolution has been so watered down as a sop to Russian sensitivities by its Arab and European sponsors that it neither calls for military action by Council members, much less additional economic sanctions.
В марте 2015 года МВФ и Украина заключили соглашение о финансировании украинской экономики на сумму 17,5 миллиарда долларов. Средства будут выделены в течение четырех лет. In March 2015, the IMF and Ukraine concluded a $17.5 billion financing agreement to be distributed over four years.
Но сложнее отказаться от предложений о сотрудничестве в космической, технологической, медицинской и экономической областях. But it is much harder to reject offers of space, technology, medical and economic cooperation as interference.
Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ. Government set to review Yamal-LNG financing decision.
Но что необычно в позиции евроскептиков, так это то, что вместо предложений о поэтапном решении данных проблем они усматривают в них неизбежный результат попыток лишить национальные государства их законного статуса. По словам лидера UKIP Найджела Фараджа (Nigel Farage), такие попытки предпринимает «либеральная элита», действующая как внутри Британии, так и в Брюсселе. What is unusual is rather than proposing to tackle these problems one by one, the Eurosceptics see them as the inevitable outcomes of an attempt to delegitimize the nationstate, pursued, as UKIP leader Nigel Farage puts it, by a "liberal elite" both at home and in Brussels.
В конце концов, Саркози пришлось ответить перед судом за нарушения законов о финансировании в ходе его неудачной предвыборной кампании 2012 года, а Фийон не готов столкнуться с еще одним скандалом. After all, Sarkozy has just been ordered to stand trial for the campaign spending violations in his failed 2012 campaign, and Fillon would rather be outspent than faced with another scandal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.