Sentence examples of "превышение" in Russian with translation "exceedance"

<>
Превышение критических нагрузок для биогенного N связывается с увеличением степени дефолиации буковых деревьев. The exceedance of critical loads for nutrient N was linked to increased defoliation of beech trees.
В связи с этим, несмотря на превышение критической нагрузки, ущерб на этой стадии не проявляется. Therefore, damage is not visible in this stage, despite the exceedance of the critical load.
Расчеты критических нагрузок для Европы также указывают на превышение этих нагрузок по N на больших территориях. Critical load calculations for Europe also indicate exceedance of the N critical loads over large areas.
Вычисление разницы между критической нагрузкой и фактической нагрузкой отложения S дает результат, характеризующий превышение критической нагрузки. Calculation of the difference between the critical load and actual load of S deposition results in the critical load exceedance.
Выбросы, осаждения, критические нагрузки и их превышение могут использоваться при принятии решений, относящихся к сокращению выбросов тяжелых металлов. Emissions, depositions, critical loads and exceedances could be used to support decisions related to reducing heavy metals emissions.
Таким образом, она полностью согласуется с концепцией устойчивости, поскольку превышение критических нагрузок/уровней препятствует достижению экологической устойчивости в будущем. Thus it is consistent with the concept of sustainability, since exceedances of critical loads/levels jeopardize future environmental sustainability.
В настоящее время превышение критических нагрузок, а также данные об осаждении и почве были увязаны с дефолиацией кроны деревьев как важной переменной реакции экосистем. The exceedance of critical loads as well as deposition and soil information were now related to tree crown defoliation as an important ecosystem response variable.
Наибольшее превышение критических нагрузок отмечается, в частности, в районах интенсивного сельского хозяйства, где имеют место значительные выбросы NH3,- например, в отдельных частях северо-западной Европы и северной Италии. The areas with high critical load exceedance were found in particular in areas with intensive agriculture and significant NH3 emissions, e.g. in parts of North-Western Europe and Northern Italy.
Количественные данные могут включать специфичное для конкретных сценариев время задержки восстановления и ущерба, сравнительное превышение уровней концентрации озона (определяемое, например, по концентрациям или по потокам), а также опасность для здоровья, создаваемую твердыми частицами. Quantitative information could include scenario-specific time delays of recovery and damage, relative exceedance of ozone levels (e.g. based on concentrations or fluxes), and the health risks of particulate matter.
Даже, если будут достигнуты установленные на 2010 год целевые показатели для выбросов, в отношении чувствительных ареалов может по-прежнему существовать значительное превышение критических нагрузок в случае применения минимального значения диапазона изменения критических нагрузок. Even if the emission targets for 2010 were met, substantial exceedance was likely to remain for sensitive habitats if the minimum value of the critical load range was applied.
Выявленные и/или ожидаемые превышения, зоны, входящие в группу риска: Определение- на основе результатов долгосрочного мониторинга и использования динамических моделей для различных возможных в будущем условий осаждения- тех зон, где все еще наблюдается превышение критических нагрузок/уровней основных загрязнителей и которые могут оказаться в группе риска при различных возможных в будущем условий осаждения. Experienced and/or expected exceedances, areas at risk: Based on the results of long-term monitoring and using dynamic modelling for various future deposition scenarios, identification of areas where critical loads/levels of major pollutants are still exceeded and/or which might be at risk under possible future deposition scenarios.
Если в прошлом политика разрабатывалась на основе оценки связей, существующих между источниками выбросов и потенциальными долгосрочными рисками для чувствительных рецепторов окружающей среды (критические нагрузки/уровни и их превышение), то в будущем этот анализ необходимо будет расширить, с тем чтобы он включал оценку таких аспектов как время, место и масштабы ущерба, а также динамику потенциального восстановления в связи с уменьшением воздействия и нагрузок. While in the past policy development was based on the assessment of the relationship between sources of emissions and potential long-term risks to sensitive receptors in the environment (expressed as critical loads/levels and their exceedances), in the future this analysis need to be extended to assess the time, location and extent of damage, as well as the dynamics of potential recovery due to decreases in exposures and loads.
Данные о величине превышения загрязнения международно согласованных уровней критических нагрузок. Data on pollution exceedance versus internationally agreed critical loads.
Карты коррозии содержали допустимые уровни коррозии с целью выявления районов превышения. The corrosion maps were combined with tolerable corrosion rates to identify areas of exceedance.
Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышения для отдельных загрязнителей. Description/objectives: Determine critical loads and levels and their exceedance for selected pollutants.
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения. It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
подготовка доклада по моделированию и составлению карт критических нагрузок Cd и Pb и их превышений; Prepare a report on the modelling and mapping of critical loads of Cd and Pb and their exceedances;
В главе содержится подробное описание критических уровней, их научная основа и методы расчета их превышения. The chapter provides an in-depth description of critical levels, their scientific bases and how to calculate exceedances.
Это должно еще больше способствовать применению показателей превышения критических нагрузок в качестве индикатора утраты биоразнообразия. This would further strengthen the implementation of critical load exceedance as an indicator for biodiversity loss.
Существуют ли данные, свидетельствующие о наличии озонового ущерба в районах превышения критического уровня, основывающегося на AOT40? Is there evidence of ozone damage in areas of exceedance of the AOT40-based critical level?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.