Exemplos de uso de "превратилась" em russo

<>
Я превратилась в эмоционального психа. I turned into a emotional nutcase.
Ты бы превратилась в камень. You would have turned to stone.
Ты наполовину превратилась В камень. You're half turned to stone.
Их пешка превратилась в монстра. Their pawn has turned into a monster.
А моя тушь превратилась в пыль. My charcoal had turned to dust.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость. The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето. What had been a really mild spring turned into a miserably hot summer.
Как украинская мечта Путина превратилась в кошмар How Putin's Ukrainian Dream Turned Into a Nightmare
Но для Сидиало личная надежда превратилась в разочарование. But Sidialo has seen his personal hope turn to disillusionment.
Французская революция превратилась в нечто гораздо более страшное. The French Revolution turned into something far worse.
Одно небольшое приключение, и ты превратилась в тюремного надзирателя. One little adventure, and you turn into a prison warden.
А как ты из нимфоманки превратилась в замечательную девушку? How did a little nympho like you turn into such a great girl?
Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты. The war on terror turned into the war for big fat contracts.
Может прудовая рыбка превратилась в пиранью и съела его. Maybe a koi turned into a piranha and ate him.
В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность. I mean, she turned into a whiny, jealous mess.
А теперь она думает, что я превратилась в распущенную, развратную лесбиянку. Now she thinks I'm turning into a promiscuous, debauched lesbian.
Взрывотехники сказали, что когда бензобак взорвался, парковка превратилась в доменную печь. The bomb techs said that when the gas tank blew, it turned the stall into a blast furnace.
Она так разозлилась, что нырнула в море и превратилась в морскую пену. The little mermaid was so freaked out, she dove into the sea and turned into sea foam.
«На Кавказе Россия фактически превратилась в несостоятельное государство, — считает политолог Юлия Латынина. "In the Caucasus, Russia has effectively turned into a failed state," said political analyst Yulia Latynina.
Или может никто не идет потому что Лидия превратилась в городскую сумасшедшую. Or maybe nobody's coming because Lydia's turned into the town wack job.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.