Sentence examples of "праймериз" in Russian with translation "primaries"

<>
Я опередил 17 сенаторов, губернаторов, выиграл все праймериз. I went through 17 senators, governors, and I won all the primaries.
Но плата высока – СМИ бесконечно говорят о президентских праймериз. But it comes at a price: wall-to-wall coverage of the presidential primaries.
Представитель избирательной комиссии штата в конце дня сказала, что праймериз идут без эксцессов. A spokeswoman for the North Carolina State Board of Elections said late in the day that primaries were running smoothly.
Велись ли эти действия в месяцы республиканских праймериз? Осуществлялись ли они с аккаунтов из России? Did it occur in the months of the Republican primaries and originate with accounts seeded from Russia?
Новости о праймериз распространяются по всей Америке, и, разумеется, Москоу, штат Техас, не стал исключением. News of the presidential primaries reaches everywhere, of course – Moscow, Texas, included.
Трамп принес с собой на главную сцену хохму из водевиля, которая сослужила ему неплохую службу на праймериз, и провалился. Trump brought the vaudeville shtick that worked for him in the primaries to the main stage and bombed.
Ранее в этом году «Единая Россия» провела так называемые праймериз, чтобы определить список тех, кто будут участвовать в реальных выборах. Earlier this year, United Russia held what it called "primaries" to determine the list of people who would run in the actual election.
Политическая база Фийона в основном состоит из провинциальных католиков-мужчин на пенсии, который очень активно участвовали в обоих турах праймериз. Fillon’s political base is dominated by provincial, retired Catholic men, who turned out in force for both rounds of the primaries.
«У нас были сделаны манифесты, выдвинуты лозунги в рамках чего-то подобного американским праймериз», - заявил Уифер по телефону в среду. “We’ve had the manifestos for something like the U.S. primaries,” Weafer said by phone yesterday.
Как рассказывает сам Фийон, он готовился к праймериз, два года разъезжая по стране и выясняя у французского народа, чего он хочет. The way Fillon tells it, he prepared for the primaries by spending two years touring the country and asking the French people what they wanted.
Если они не будут этого делать, им грозит столкновение с более серьёзными соперниками на партийных праймериз и в ходе кампании по перевыборам. If they don’t, they risk facing serious challengers in party primaries and reelection campaigns.
Они не могут участвовать во всеобщих выборах в Соединенных Штатах, однако им разрешается принимать участие в президентских праймериз и предвыборных партийных собраниях. They cannot vote in the United States general election but are permitted to participate in presidential primaries and caucuses.
Мало кто сомневался, что сенатор от Флориды Марк Рубио, боровшийся с Трампом на республиканских праймериз, выиграет перевыборы, а теперь его позиции выглядят уязвимыми. Florida Senator Marco Rubio, who ran against Trump in the Republican primaries, was considered likely to win reelection; now, he’s seen as vulnerable.
Некоторые ультраправые организации поддержали кандидатуру Фийона во время праймериз, поскольку он твёрдо поддержал законы о запрете буркини (прикрывающем всё тело купальнике, который носят мусульманки). Meanwhile, a number of far-right organizations supported Fillon’s candidacy during the primaries, owing to his strong support for laws that would ban the burkini, a full-body bathing suit worn by Muslim women.
В ходе республиканских праймериз Джеб Буш (Jeb Bush) называл Трампа «кандидатом хаоса», и Трамп уже сеет хаос в своей партии в связи с российской темой. During the Republican primaries, Jeb Bush referred to Trump as the “chaos candidate,” and Trump is already sowing chaos in his party over Russia.
Сначала он был антивоенным кандидатом, потому что его победа в демократических праймериз имела отношение к его изначальной и последовательной оппозиции в отношении войны в Ираке. First he was the antiwar candidate, because his rise in the Democratic primaries had much to do with his early and consistent opposition to the Iraq war.
Бесплатное освещение в СМИ, которое в ином случае обошлось бы в $2 млрд, помогло ему захватить и удержать лидерство в опросах и на большинстве праймериз. Media outlets provided as much as $2 billion worth of free coverage, helping him grab and hold leads in polls and most primaries.
Это действующая сила, в то время как неразвитые технократические инстинкты госпожи Клинтон и ее школьный подход к кампании приносит ей одно поражение за другим на праймериз. This is powerful stuff, and dwarfs the narrow technocratic instincts of Mrs. Clinton, whose schoolgirl approach to the campaign has justly earned her defeat after defeat in the primaries.
Однако доминирующую позицию в ходе праймериз занимает крайне правое крыло Республиканской партии, поэтому Ромни затем упорно трудился, чтобы избавиться от ярлыка «умеренности», пытаясь изобразить крайне консервативные взгляды. But the Republican Party’s far right wing dominates the primaries, so Romney has worked hard to escape the “moderate” label by staking out very conservative positions.
По данным тех же опросов на праймериз во вторник, подавляющее большинство демократов будут удовлетворены в любом случае, независимо от того, кто победит при выдвижении: Клинтон или Сандерс. According to those same early exit polls reported, large majorities of Democrats in Tuesday’s primaries would be satisfied with either Clinton or Sanders winning the Democratic nomination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.