Sentence examples of "правомочная иностранная корпорация" in Russian

<>
Иностранная валюта, полученная или используемая в инвестиционных целях. 4. Foreign exchange acquired or held for investment purposes.
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год. The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
В тот же день экзаменационная комиссия районного отделения Совета по натурализации (далее- экзаменационная комиссия), правомочная оценивать результаты таких экзаменов, решила, что автор не прошла тест. On the same day, the Examination Commission of the regional branch of the Naturalization Board (hereinafter, Examination Commission) competent to evaluate these examinations, decided that the author had failed the test.
Он назвал перехват разговоров «важным уроком» и осудил Заева, сказав, что тот — иностранная марионетка и «автор сценария», а также призвал своих сторонников «представить себе премьер-министра, приведенного к власти иностранными службами». He called the intercepts "a great lesson" and denounced Zaev as a foreign puppet with a "script writer," and called on supporters to "imagine a prime minister brought to power by foreign services."
Например, один из главных соперников Sony, корпорация Panasonic, в последнее время смещает акценты на промышленные комплектующие: For example, one of Sony's main competitors, Panasonic corporation, is recently shifting its focus to industrial components:
"Негативный исход в деле Ходорковского может усилить скептицизм инвесторов по поводу справедливости и беспристрастности делового климата в России, - говорит работающий в Британии инвестиционный консультант Джеймс Бидл (James Beadle), - я не думаю, что хоть одна иностранная компания испытывает иллюзии и считает, что ситуация изменилась. У них остаются сомнения". “A negative outcome for Khodorkovsky is likely to reinforce investor skepticism toward the fairness of the Russian business climate,” said James Beadle, a U.K.-based consultant for investors in Russia. “I don’t think that any foreign company is under any illusions that things have changed; they remain hesitant.”
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении. Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit.
Когда одна иностранная организация поставила под угрозу компьютерную систему крупного университета, ФБР связалось с его администраторами по информационным технологиям, которые заявили, что никаких брешей в защите у них нет. When a foreign entity compromised the computer system of a major university, the bureau contacted the school’s information-technology administrators, who denied that they had a security breach.
Сейчас население колонии составляет около 8000 человек, и главным препятствием на пути переселения была стоимость полета от Земли до Красной планеты, который оплатила корпорация по освоению Марса Mars Development Corporation (MDC), а также размеры плантаций и садов на гидропонике внутри комплекса. The colony now numbered about 8,000, the primary limits to the population being the cost of transportation from Earth — which was covered by the Mars Development Corporation (MDC) — and the extent of the hydroponic gardens within the tube complex.
Если иностранная помощь будет отсрочена или остановлена из-за того, что правительство не добьется намеченных результатов в реализации экономических реформ и в борьбе с коррупцией, и если МВФ откажется увеличивать согласованный пакет помощи на 17 миллиардов долларов, Украине грозит дефолт, резкое обесценивание гривны и секвестр бюджета. If foreign aid is delayed or cut off because the government misses economic-reform or corruption-fighting targets – and even if the IMF refuses to expand the agreed $17 billion package – Ukraine could face a debt default, deep currency devaluation and a budget sequester.
Точно так же каждая корпорация имеет свой неповторимый «почерк», вырабатывая свой особый «способ ведения дел», который в некоторых компаниях формализован в четко прописанных процедурах, а в других может оставаться и неформализованным. Similarly, every corporation has its own ways of doing things — some formalized into well-articulated policies, others not — that are at least slightly different from those of other corporations.
С учетом деятельности Роснефти на рынках капитала можно предположить, что «иностранная валюта» означает доллары или евро. Given the company’s capital markets activity, “foreign currency” typically means US dollars or Euros.
99% доля всей капитализации рынка могла бы быть, если бы в США существовала всего одна корпорация на протяжении всего года. A 99% share of total market capitalization would essentially amount to there being only one corporation in the entire U. S. for an entire year.
В этих случаях люди совершенно естественно «сплачиваются вокруг собственного флага», поскольку большинству людей в большинстве стран ближе свое собственное государство, чем враждебная иностранная держава. In those instances it’s not exactly surprising that there is a “rally round the flag” effect since most people, in most places, feel closer to their own government than to that of a belligerent foreign country.
В 1958 году перед угрозой обострения конкуренции со стороны общепризнанных лидеров электроники и электротехнической промышленности корпорация International Business Machines, доминирующая на мировом рынке производства электронно-вычислительных машин, выбрала Texas Instruments в качестве партнера в совместном исследовательском проекте по применению в ЭВМ полупроводников. In 1958, in the face of competition from some of the generally acclaimed giants of the electronics and electrical equipment industry, International Business Machines Corporation, overwhelmingly the largest electronic calculating machine manufacturer in the world, selected Texas Instruments to be its associate for joint research effort in the application of semi-conductors to this type of equipment.
А потом, когда эта новая иностранная интервенция провалится, дестабилизировав очередную часть Северной Африки, появится потребность еще в одной интервенции. And then when that foreign intervention fails and destabilizes yet another part of Northern Africa, there will be need for yet further invervention.
Другие рыночные ситуации, с которыми я знаком не так хорошо, но которые вполне могут относиться к этой категории, — это корпорация Litton Industries, Inc. в момент, когда ее акции впервые были предложены на открытый рынок, и Metal Hydrides. Other situations with which I am less familiar but which might well fall in this category were Litton Industries, Inc., when its shares were first offered to the public, and Metal Hydrides.
Уже не впервые иностранная держава разыгрывает такую стратегию, действуя через Латакию. And it’s not the first time an outside power has played this strategy via Latakia.
Назовем ее корпорация XYZ. We might call it the XYZ Corporation.
К сожалению, крах старого порядка и последующая иностранная оккупация еще больше уменьшают шансы на появление действенной демократии. Unfortunately, the collapse of the old order and the subsequent foreign occupation make it even less likely that an effective democracy will emerge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.