Sentence examples of "право на образование" in Russian

<>
Комитет в " Замечании общего порядка № 13: Право на образование " указал на некоторые требования, предъявляемые к академической свободе. The Committee has outlined some of the requirements of academic freedom in “General Comment No. 13: The right to education.”
В этой связи ЮНИСЕФ заявляет, что дети имеют право на образование, охрану здоровья, достоинство и защиту от насилия. In that connection, UNICEF has asserted that children have a right to education, health, dignity and protection from violence.
Если это так, она спрашивает, не может ли правительство запретить эту практику, поскольку она является необоснованной и нарушает право на образование. If so, she wondered whether it might not be possible for the Government to ban that practice as it was not justifiable and violated the right to education.
Другими словами, оно существует как отдельное право и не зависит от нарушения любого другого юридического права, такого как право на образование. In other words, it exists as a separate right, and is not dependent on the violation of some other legal right, such as the right to education.
право на образование, бесплатное и обязательное начальное образование и, по мере возможности, среднее образование, поскольку образование позволяет в определенной степени обеспечить нормальную жизнь и стабильность. The right to education, free and compulsory primary education and the provision of secondary education whenever possible, as education offers a degree of normalcy and stability.
Право на образование маргинализованных групп женщин — женщин, входящих в группу риска (работники секс-индустрии), и женщин, зараженных ВИЧ/СПИДом — стало объектом внимания со стороны правительства. The rights to education of the marginalized group of women- risk group of women (sex-workers) and the HIV/AIDS positive women had been put into focus of the Government.
имеют право на образование, бесплатное и обязательное начальное образование и, по мере возможности, среднее образование, поскольку образование позволяет в определенной степени обеспечить нормальную жизнь и стабильность. Have the right to education, free and compulsory primary education and the provision of secondary education whenever possible, as education offers a degree of normalcy and stability.
Развитие человека предполагает жизнь в условиях справедливости, свободы и терпимости, крепкое здоровье и хорошее питание, право на образование и здоровую окружающую среду — иными словами, достойную жизнь. Human development implies a life in conditions of justice, freedom and tolerance, the enjoyment of good health and nutrition and the right to education and a satisfactory environment — in other words, a dignified life.
Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам г-жа Вирхиния Боноан- Дандан в своих вступительных замечаниях указала, что право на образование является императивом образования для всех. Ms. Virginia Bonoan-Dandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in her opening remarks, considered the right to education as being imperative for education for all.
Законодательные акты устанавливают, что каждый имеет право на образование, гарантируют общедоступность и бесплатность общего среднего и профессионально-технического образования и на конкурсной основе среднего специального и высшего образования. The law provides that everyone has the right to education, and guarantees universal access to free general secondary and vocational and technical education and, on a competitive basis, specialized secondary and higher education.
В связи с этим он рекомендует государствам, донорам, многосторонним учреждениям и организациям признать право на образование в чрезвычайных ситуациях как неотъемлемую составляющую их действий по оказанию гуманитарной помощи. To that end, he recommends that the right to education in emergency situations be recognized by States, donors, multilateral agencies and organizations as an integral part of their humanitarian response.
Г-жа Малува (ЮНЭЙДС) заявила, что успех в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом непосредственно пропорционален тому, в какой мере обеспечивается защита и поощрение прав человека, включая право на образование. Ms. Maluwa (UNAIDS) said that success in combating HIV/AIDS was directly proportional to the degree to which human rights, including the right to education, were promoted and protected.
Детские клубы участвуют в осуществлении программ в области водоснабжения, санитарии и гигиены, подвергают критике дискриминационные методы и ранние браки, пропагандируют право на образование и призывают к улучшению условий в школах. Child clubs have participated in implementing water, sanitation and hygiene programmes, challenged discriminatory practices and early marriage, promoted the right to education and called for improvement of the school environment.
В различных разделах этого Закона подтверждается право на образование во всех его формах и признается разнообразный характер источников получения знаний и их важное значение для развития общества и формирования человеческой личности. The various sections of the Act reaffirm the right to education in all of its forms and acknowledge the diversity of knowledge sources and their importance in the development of society and formation of the human personality.
Законом гарантируется право на образование независимо от расы, национальности, языка, пола, возраста, состояния здоровья, социального, имущественного и должностного положения, социального происхождения, места жительства, отношения к религии, убеждений, партийной принадлежности и судимости. This act guarantees the right to education without regard to race, nationality, language, sex, age, state of health, social, property and official status, social origin, place of residence, attitude to religion, beliefs, party affiliation and criminal record.
Кроме того, обитатели воспитательного учреждения постоянно получают книжные пособия, в том числе и по правам человека, спортивный инвентарь, одежду, обувь, аппаратуру, для них проводятся тренинги на различные темы, обеспечивается их право на образование. In addition, the inmates of reform institutions regularly receive allocations of books, including books on human rights, sports gear, clothing, footwear and other equipment, training courses are arranged for them on a range of topics and their right to education ensured.
Применительно к образованию несовершеннолетние иностранцы, находящиеся на территории Италии, должны соблюдать обязательные требования в отношении школьного обучения и все положения, регулирующие право на образование, доступ к образовательным услугам и участие в жизни школьного коллектива. In the case of education, foreign minors on Italian territory are subject to compulsory schooling requirements and to all provisions governing the right to education, access to educational services and participation in the life of the school community.
Мисра и Моханти в своем анализе, основанном на экономических аспектах нищеты, показывают, что отказ от использования родного языка коренных народов или меньшинств в качестве главного языка обучения нарушает право на образование и закрепляет состояние нищеты. Misra & Mohanty's analysis, based on economics of poverty, shows that not using the indigenous or minority mother tongue as the main medium of education violates the human right to education and perpetuates poverty.
В рамках таких кампаний, в частности, организовывались театральные постановки и фотовыставки, общественные дебаты и концерты по широкому кругу правозащитных тем, среди которых особо следует отметить права инвалидов, право на образование для всех и свободу выражения мнений. Such campaigns have included touring drama performances and photo exhibitions, public debates and concerts on a variety of human rights topics, most notably on the rights of disabled persons, the right to education for all and freedom of expression.
В рамках этого форума, организованного под руководством независимого эксперта по вопросам меньшинств Гей Макдугалл, собрались представители государств-членов, неправительственных организаций и учебных заведений со всего мира, для того чтобы обсудить вопрос «Меньшинства и право на образование». The Forum, organized under the guidance of the Independent Expert on minority issues, Gay McDougall, gathered participants from Member States, non-governmental organizations, and academic institutions from all over the world to discuss the issue of “Minorities and the Right to Education”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.