Beispiele für die Verwendung von "право голоса" im Russischen

<>
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Хотя женщины имеют право голоса почти в каждой стране, гендерное неравенство в политике остается значительным. Though women have the right to vote in almost every country, gender inequalities in political representation remain large.
Получив право голоса, избиратели отдали предпочтение последователям партии Таксина "Тайцы любят тайцев". Given the opportunity to vote, voters turned to a party not unlike Thaksin's pre-coup Thai Rak Thai.
Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера. The Spaak committee devised a system that balanced the voting power of states of varying size.
Вскоре право голоса получили и женщины. Women’s suffrage followed soon after.
В начале этого месяца должно реализоваться самое масштабное в истории право голоса, по мере того как индийские избиратели направятся к избирательным урнам, чтобы выбрать новый национальный парламент. Beginning this month, the largest exercise of the democratic franchise in history will take place, as India n voters head to the polls to elect a new national parliament.
Сегодня Израиль не предоставляет право голоса тем своим гражданами, которые живут за границей. Israel currently does not grant any voting rights for these citizens living abroad.
По закону политические партии являются ассоциациями румынских граждан, имеющих право голоса, и обладают статусом юридического лица. According to the law, political parties are associations of Romanian citizens having the right to vote and have legal personality.
половина жителей Америки, имеющих право голоса, даже не регистрировалась для принятия участия в выборах; half of the US's eligible voters, indeed, are not even registered to vote;
Но из-за договоров ЕС сложно предоставить странам, не входящим в еврозону, полное право голоса. But the EU treaties make it complicated to give these non-eurozone countries full voting powers.
Равные права для женщин - и не только право голоса, но и право работать вне дома и жить отдельно - все еще являлось тогда радикальной идеей во многих странах. Equal rights for women - not simply suffrage, but also working outside the home or living independently - was still a radical idea in many countries.
Чернокожие в провинции Кейп и в Натале имели в высшей мере ограниченное право голоса, которое не позволяло им самим участвовать в парламентских выборах, но разрешало голосовать за белых кандидатов. Blacks in the Cape Province and Natal had a highly qualified franchise that debarred them from contesting parliamentary elections but permitted them to vote for White candidates.
Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено. Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored.
В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате. As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone.
В настоящее время в Новой Зеландии проживает около 7000 иракцев, у которых есть право голоса. There are currently around 7000 Iraqis in New Zealand who are eligible to vote.
Другим важным элементом пакета реформ является увеличение и перераспределение квот, которые определяют право голоса каждой страны и ее финансовые обязательства. The other major element of the reform package is an increase and rebalancing of the quotas that determine each country’s voting power and financial obligation.
До 1951 года, когда было введено всеобщее избирательное право для взрослого населения, право голоса предоставлялось по признаку пола (лишь мужчинам) и уровню благосостояния (с учетом годового дохода или размера собственности). Until 1951, when universal adult suffrage was introduced, franchise was based on gender (only men) and wealth (a minimum yearly income level or property).
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено. Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
Наконец, чего стоит право голоса без признания права на определенный минимальный уровень жизни, зафиксированный во Всеобщей декларации прав человека? Finally, of what value is the right to vote without recognition of the right to a certain minimal standard of living, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights?
Следует напомнить, что Уагадугское соглашение было направлено на ускорение процесса идентификации тех ивуарийцев, которые имели право голоса. It will be recalled that the Ouagadougou Agreement sought to accelerate the identification of those Ivorians who were eligible to vote.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.