Sentence examples of "правильный выбор" in Russian

<>
Делаешь правильный выбор - твои люди выживут. You make the right choice, your men live.
Том считает, что Мэри сделала правильный выбор. Tom believes Mary made the right choice.
Я знаю, ты сделаешь правильный выбор, Румпель. I know you'll make the right choice, Rumple.
Откуда ты знаешь, что она делает правильный выбор? How can you be sure that she's making the right choice?
Мне нужно знать, что мы делаем правильный выбор. I need to know we're making the right choice.
Напоминание себе о том, что я делаю правильный выбор. To remind myself that I'm making the right choice.
Иногда герой, наконец, делает правильный выбор, но в неправильное время. Sometimes the hero finally makes the Right choice but the timing is all wrong.
При сборе данных мы стремимся обеспечить для вас правильный выбор. Whenever we collect data, we want to make sure it’s the right choice for you.
И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться - таким образом. And it actually was the right choice, probably, to try to make it out - this way.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор. China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Политика, содействующая внедрению ИКТ – правильный выбор для долгосрочного и всеобъемлющего экономического роста. Policies that encourage ICT adoption are the right choice for long-term and inclusive economic growth.
Надеюсь, мы вырастем, сделав правильный выбор, и ты всегда будешь моим другом. I hope we'll grow old saying we made the right choices and that you'll always be my friend.
Но если бы Оливер Куин всегда делал правильный выбор, ему не нужен был бы ты. But if Oliver Queen always made the right choice, he wouldn't need you.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды. They know that a mid-life career change is difficult, so they want to make the right choice while they are very young.
Ну, не то, чтобы ты мне не нравишься топлесс и с подводкой, но я думаю, ты сделал правильный выбор. Well, not that I don't enjoy you shirtless and in eyeliner, but I do think you made the right choice.
Чтобы помочь вам сделать правильный выбор, мы описали все множество различий между веб-приложениями и настольными базами данных Access в следующих таблицах. To help you make the right choice, the following tables highlight the many differences between Access web apps and Access desktop databases.
Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки. However, perhaps not wanting to cause problems for his foreign counterparts, Bernanke took a more cautious approach, merely defending the Fed’s policy as the right choice for America.
«У России сейчас есть выбор, как действовать дальше, и мы будем очень рады, если она сделает правильный выбор в наших общих интересах», — добавил Блинкен. “Russia has a choice now on how to move forward, and we would welcome it making the right choice for our shared interests,” Blinken said.
Истинные жертвы не могут сегодня быть здесь, но их родные сидят в этом зале у меня за спиной и надеются, что вы сделаете правильный выбор. The real victims are not able to be here but their relatives are sat behind me at the back of this court hoping you will make the right choice.
В конце концов, шимпанзе смогли научиться выбирать чашку с едой, но потребовалось провести сотни тренировок, чтобы они накопили опыт, позволяющий им последовательно делать правильный выбор. The chimpanzees ultimately succeeded in picking the cup with food, but required hundreds of training experiences before they could make the right choice consistently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.