Sentence examples of "пошлина" in Russian with translation "tax"

<>
Однако пошлина – это всего лишь другое название налога, который увеличит себестоимость всех импортных товаров. But a tariff is just another name for a tax that increases the costs of all imported goods.
Джаред так сильно во все это погружен, что ты и он сможете договориться о сделке — на встречах с Луисом и его командой, — но я будут очень рад, если не будет больше никаких встреч, а будут введены пошлина на границе, как все это делают. Jared feels so strongly that you and he will be able to work out a deal – meeting with Luis and his team – but I am very happy to not to have any more meetings and just put a border tax on, like everybody else does.
Вы будете платить огромные таможенные пошлины. You're going to pay a very large border tax.
Я не хочу иметь товары и более низкие пошлины. I do not want the products and lesser tax.
Зимой и ранней весной массовые протесты вызвал рост пошлин и некоторых налогов. Increases in tariffs and some taxes sparked protests in winter and early spring.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Рост пошлин, вероятно, приведет в понедельник к снижению цен на акции ведущих российских энергетических компаний. The new tax charge will likely induce a sell off in some of Russia's major energy stock on Monday.
Вот почему я не хотел проводить эту встречу, я просто хотел ввести на границе пошлины. That is why I did not want to have the meeting, I just wanted to tax the border.
Для тех компаний, которые уезжают, и выходят сухими из воды, будут действовать огромные таможенные пошлины. There will be a major border tax on these companies that are leaving and getting away with murder.
Импортные пошлины, однако, по-прежнему имеют место быть, и пока не было никаких признаков их снижения. Import taxes, however, still exist and so far we have not seen any signs of these being eased.
Во-первых, введение пошлин на импорт китайских товаров и услуг фактически станет эквивалентом повышения налогов на американских потребителей. First, imposing tariffs on imports of Chinese goods and services would be the functional equivalent of a tax hike on American consumers.
Он приказал построить стену на мексиканской границе и пригрозил установить пошлину в размере 20% на импорт из Мексики. He directed construction of a wall along the southern border and threatened a 20 percent import tax on goods from Mexico.
Но теперь они начинают воспринимать импортную пошлину как часть пакета налоговой «реформы», и поэтому все постепенно её поддержат. But now that they have started to think about an import tariff as part of their tax “reform” package, they will all start to get on board.
таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и взносы по страхованию грузов; а также Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as;
Ты не переживай, я просто хочу ввести пошлины на границе, и тогда нам не нужно будет проводить никаких встреч. I just want to put a border tax on, relax, and then we do not have to have meetings.
А это означает, что заводы и фабрики будут строиться в Соединенных Штатах, потому что пошлины будут слишком высокими для Мексики. And what that will mean is factories and plants will start to be built in the United States because the taxes will be too high in Mexico.
В официальном коммюнике отмечается, что стороны обсудили двустороннее сотрудничество в вопросах «трубопроводного транспорта, свободной торговли услугами и постепенного ограничения экспортных пошлин». The official communiqué stated that they discussed mutual cooperation on "access to pipeline transportation, free trade in services, and the gradual restriction of export taxes."
Третьим приоритетным направлением должна стать стоимостная оценка налоговых расходов, включая стоимость скрытых субсидий, предоставляемых производителям путем установления защитительных пошлин и квот. Third priority should be estimation of the value of tax expenditures, including the value of implicit subsidies provided to producers through protective tariffs and quotas.
Оба лидера обсудили политические аспекты вопроса о строительстве пограничной стены, а также возможные пошлины и таможенные тарифы в отношении мексиканских товаров. The two leaders discussed the political optics of funding the border wall, and potential taxes and tariffs on Mexican goods.
Одна делегация подчеркнула важность обеспечения координации и упрощения административных процедур, касающихся таможенных пошлин и налогов, а также укрепления Центра по поощрению инвестиций. One delegation highlighted the importance of coordination and simplification of administrative procedures regarding customs and taxes, as well as the consolidation of the Centre for Investment Promotion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.