Sentence examples of "почтенный" in Russian with translation "venerable"

<>
Сегодняшние джихадисты экстремисты, это почтенный политический феномен, завернутый в религиозные одежды. Today’s jihadist extremists are a venerable political phenomenon wrapped in religious dress.
Почтенный американский М1 «Абрамс» остается, наверное, господствующим основным боевым танком, хотя его возраст уже дает о себе знать. The venerable M1 Abrams tank probably remains the most dominant MBT, although it’s now showing its age.
Меня просили сравнить почтенный американский истребитель F-15 Eagle («Орел») с российским новым конкурентом Су-35С «Фланкер Е» в борьбе за корону лучшего истребителя четвертого поколения. I have been asked to compare the venerable American F-15 Eagle fighter to Russia’s new competitor for the crown of best Fourth Generation fighter, the Su-35S “Flanker E.”
За эти годы мощный F-15 неоднократно модернизировался с учетом растущих угроз; но обладает ли почтенный Eagle теми качествами, которые необходимы для завоевания господства в небе? Over the years, the mighty F-15 has been upgraded to keep pace with evolving threats, but does the venerable Eagle still have what it takes to dominate the skies?
За эти годы мощный F-15 постоянно модернизируется с учетом растущих угроз, но обладает ли почтенный «Орел» (Eagle) теми качествами, которые необходимы для завоевания господства в небе? Over the years, the mighty F-15 has been upgraded to keep pace with evolving threats, but does the venerable Eagle still have what it takes to dominate the skies?
На прошлой неделе газета New York Times сообщила, что включенная в почтенный промышленный индекс Доу Джонса компания Coca-Cola начала осознавать последствия климатических изменений для своего бизнеса. Last week, the New York Times reported that venerable Dow Jones Industrial Average component Coca-Cola Co. was awakening to the impact of climate change on its business.
У России на вооружении имеется более 500 современных танков Т-90А и Т-90АМ, но в основном ее сухопутные войска полагаются на почтенный Т-72 и его многочисленные разновидности. While Russia operates well over five hundred modern T-90A and T-90AM main battle tanks, the bulk of Moscow’s ground forces rely on the venerable T-72 and its numerous derivatives.
Но почтенный «Медведь» по-прежнему хорошо приспособлен к выполнению задач по доставке тяжелых крылатых ракет и по бдительному наблюдению в водах Тихого океана и Атлантики — особенно когда бесшумность и осмотрительность не нужны для выполнения задач, а прямо им противоречат. However, the venerable Bear remains well adapted to the job of hauling heavy cruise missiles and keeping a watchful eye over the Pacific and Atlantic — especially when being discreet is not merely unnecessary for the mission, but contrary to its purpose.
Обмен заключенными в необъявленных войнах является почтенной традицией. Swapping prisoners in undeclared wars is a venerable tradition.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет. His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
Paladin — это последняя версия почтенной самоходной артиллерийской установки М-109. The Paladin is the latest version of the venerable M-109 self-propelled gun.
Он создан на базе почтенного основного боевого танка Т-72 и имеет модифицированный корпус. It’s built from refurbished hulls from the venerable T-72 main battle tank.
Сначала Китай хотел приобрести палубный истребитель Су-33. Это двухмоторный многоцелевой самолет, ведущий свое начало от почтенного Су-27. China originally wanted to buy the Su-33 carrier-based fighter, a twin-engined, multirole carrier fighter descended from the venerable Su-27 Flanker.
В почтенной стране, которую Маркс называл идеальной политической нацией, политика стала разновидностью футбола, со своими командами, фанатами, судьями и лучшими бомбардирами. And, in the venerable country said by Marx to be the political nation par excellence, politics is becoming a subspecies of soccer, with its teams, fans, referees, and high scorers.
Но есть и другой ответ, который принимает форму старой и почтенной традиции конфуцианства, которое возрождается правительственными чиновниками, пытливыми интеллектуалами и простыми гражданами. But there is another answer, which takes the form of the old and venerable tradition of Confucianism, which is being revived by government officials, critical intellectuals, and ordinary citizens.
Даже почтенная партия Конгресс - которая возглавила Индию в борьбе за ее независимость - манипулирует религиозной, общественной и кастовой конкуренцией, чтобы повысить свои шансы сформировать правительство. Even the venerable Congress party - which led India's struggle for independence - manipulates religious, communal and caste rivalries so as to boost its chances of forming government.
Я не могу представить себе лучшего способа восстановить доверие к этим двум почтенным учреждениям, чем наконец приоткрыть завесу над тем, как выбирают их президентов. I can think of no better way to restore confidence in these two venerable institutions than to finally open up the way their presidents are selected.
Если для этого надо захватить чужую территорию или разжечь где-то гражданскую войну, что является почтенной практикой из анналов государственной политики — так тому и быть. If this goal requires seizing territory or promoting civil wars elsewhere — both venerable practices in the annals of statecraft — so be it.
Среди всех тем, ставших в последние годы предметом изучения в почтенном Брукингском институте (Brookings Institution), вопрос о легализации марихуаны редко оказывался в числе приоритетных для его научных сотрудников. Of all the topics the venerable Brookings Institution has examined in recent years, legalizing marijuana was rarely high on anyone’s scholarly agenda.
В сухопутных войсках США также планируют со временем разработать новый вариант M1A3, который будет намного совершеннее почтенной старой машины, и уменьшить ее постоянно увеличивающийся вес, что станет следствием многочисленных модернизаций. The U.S. Army is also eventually planning to develop a new variant called the M1A3 that will greatly improve the venerable tank and try to decrease its ever-increasing weight — a consequence of the many upgrades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.