Sentence examples of "похищать людей" in Russian

<>
Похищать людей ради выкупа - правильно? Kidnapping people for ransom was right?
Ты не можешь похищать людей просто потому, что тебе нужна поддержка. You cannot just kidnap people because you need moral support.
То есть, теперь мы похищаем людей? So we're kidnapping people now?
Я имею в виду, вы вдвоем похищаете людей. I mean, you do kidnap people together.
А твой сын знает что ты похищаешь людей, угрожая оружием? Does your son know you kidnap people at gunpoint?
Президент Соединенных Штатов не стреляет и не похищает людей в округе Пэриш. The President of the United States is not actually in Renard Parish shooting and kidnapping people.
В Дагестане также есть преступники, которые убивают милиционеров ради их оружия, а должностных лиц из-за их дорогих автомобилей, и которые похищают людей с целью выкупа, сказал он. Dagestan also has criminals who kill police for their weapons and officials for their expensive cars, and who kidnap people for ransom, he said.
Ты не думаешь, они больше не будут похищать людей. You don't think they're gonna kidnap more people.
Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права. Whatever US courts say about it, abducting people all over the world, locking them up for years without establishing that they are guilty of anything, and subjecting them to harsh and abusive treatment is a flagrant violation of international law.
Этот человек чувствует себя настолько обязанным, что готов воровать и похищать тех людей, которых знает. This man feels such a strong obligation to his dependents that he's willing to kidnap and steal from people he knows.
Если бы ваши соседи проникали через ваши границы, чтобы похищать ваших людей, и если бы сотни ракет обрушивались на ваши города и деревни? If your neighbours infiltrated your borders to kidnap your people and if hundreds of rockets were launched at your towns and villages, would you just sit back and take it?
Организация Human Rights Watch, следящая за злоупотреблениями государственных властей, а также российские правозащитные организации обвиняют Кадырова в том, что он приказывает похищать и пытать людей. Кадыров эти обвинения постоянно опровергает. Human Rights Watch, which tracks government abuse, and Russian human rights organizations have accused Kadyrov of ordering abductions and torture, which he has repeatedly denied.
Вместо того, чтобы отступить, мятежники активизируют свои нападения, а спецслужбы продолжают безнаказанно похищать и убивать людей, заявляют активисты-правозащитники. Instead of retreating, the insurgents have stepped up their attacks, while the security services continue to kidnap and kill with impunity, activists say.
Занятые в этой отрасли должны обладать уникальным набором навыков — способностью убивать различными способами, а также пытать, похищать, калечить и насиловать людей. Those employed in the drug trade are required to possess a unique skillset – the ability to variously murder, torture, kidnap, mutilate and rape.
Только преступная диктатура с безумными гегемонистскими притязаниями, как у Буша, могла бомбить ни в чем не повинное гражданское население якобы во имя свободы и похищать, подвергать заключению и пытать беззащитных людей якобы во имя прав человека и так называемой войны против терроризма. Only a criminal dictatorship with demented hegemonic pretensions such as that of Bush could bomb innocent civilian populations in the name of freedom and kidnap, imprison and torture defenceless people in the name of human rights and the so-called war against terror.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
Потом этот маркер доступа может использоваться совершенно в другой системе, не имеющей отношения ни к клиенту, ни к серверу, чтобы рассылать спам или похищать данные. Then that access token can be used from an entirely different system that's not the client and not your server, generating spam or stealing data.
Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах. It can be dangerous for young people to ride motorcycles.
Если бы он сделал это (и выполнил данные требования), исламисты не смогли бы похищать демонстрантов. If it did - and if it met those demands - Islamists would not be able to hijack the demonstrations.
Доктор не должен брать подарков у небогатых людей. The doctor would not take any gifts from the poor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.