Sentence examples of "потеря трудоспособности" in Russian

<>
Это право реализуется в соответствии с законодательством через государственную систему страхования от социальных рисков- потеря трудоспособности, старость, инвалидность и потеря кормильца. This right is exercised by the public system of insurance against social risks, which are disability (advanced age, invalidity) or death of the breadwinner.
В данном случае частичная потеря трудоспособности приравнивается к длительной полной потере трудоспособности и ей выплачивается пенсия в размере 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. In this case, the partial disability is considered as a continuing total disability and the pension is equivalent to 80 % of the salary on which the contribution is based.
полная потеря трудоспособности: пенсия в размере 55 % от базовой пенсионной ставки (исчисляемая по схеме, которая будет рассмотрена ниже) с возможностью ее замены единовременным пособием на ту же сумму при условии выполнения определенных требований. Total disability: 55 per cent of the base figure (calculated as explained below), with the possibility of replacement by a lump-sum indemnity, provided that certain requirements are met.
В частности, требования о выплате компенсации принимаются к обработке даже в тех случаях, когда доклада миссии о несчастном случае не имеется, поскольку в ряде случаев смерть или потеря трудоспособности наступают уже после репатриации персонала. Towards that objective, the cases are processed even when the mission casualty report is not available, as some of the deaths or disabilities take place after the personnel have been repatriated.
если следствием производственной травмы или профессионального заболевания является длительная потеря трудоспособности: в соответствии с Законом о пенсионном страховании и страховании по инвалидности, который регулирует право на получении пенсии по инвалидности (денежные пособия) и право на профессиональную реабилитацию. If an injury at work or occupational disease results in long-term incapacity: by the Pension and Disability Insurance Act, which regulates the right to disability pension (cash benefits) and the right to occupational rehabilitation.
Временная полная потеря трудоспособности (ВППТ) определяется как состоянием работника, при котором он не может выполнять оплачиваемую работу на протяжении длительного периода времени, не превышающего 120 дней, который может быть продлен после 120 дней при необходимости получения медицинского ухода на срок, не превышающий 240 дней. A temporary total disability (TTD) is a disability that prevents an employee from performing his gainful occupation for a continuous period not exceeding 120 days and which may be extended to 120 days if medical attendance is still required but not to exceed 240 days.
Закон регулирует вопросы обязательного пенсионного страхования на случай потери трудоспособности в отношении наемных работников и самозанятых лиц. The Law regulates compulsory pension and disability insurance for employed persons and self-employed persons.
Работающая женщина имеет право на получение единовременной компенсации в случае длительной частичной потери трудоспособности не менее чем на 30 процентов. A female employee is entitled to lump sum compensation, if the continuing partial disability is less than 30 %.
c Судя по прежнему опыту, требования в связи с постоянной потерей трудоспособности поступают в отношении только 20 процентов сообщенных случаев ранений и болезней. c On the basis of past experience, permanent disability claims are received for only 20 per cent of the injuries and illnesses reported.
Работающая женщина имеет право на получение пенсии в связи с длительной частичной потерей трудоспособности, если ее трудоспособность снизилась на 30 процентов или более. A female employee is entitled to a continuing partial disability pension, if the disability is 30 % or more.
Генеральный секретарь сообщает, что для всех 218 случаев в «Руководящих принципах» АМА содержались точные инструкции в отношении расчета компенсации за постоянную потерю трудоспособности. The Secretary-General reports that, in all of the 218 cases reviewed, the AMA Guide has provided precise calculations of permanent disability.
c Судя по прежнему опыту, требования о выплате компенсации в связи с потерей трудоспособности поступают в отношении только 20 процентов сообщенных случаев ранений и болезней. c Based on past experience, permanent disability claims are received for only 20 per cent of the injuries and illnesses reported.
Полис покрывает страхование жизни, репатриацию останков, компенсацию за полную или частичную потерю трудоспособности в результате несчастного случая и расходы на госпитализацию в результате несчастного случая. The policy covers life insurance, repatriation of mortal remains, compensation for a total or partial disability caused by an accident and the costs of hospitalization in the event of an accident.
В данном случае частичная потеря трудоспособности приравнивается к длительной полной потере трудоспособности и ей выплачивается пенсия в размере 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. In this case, the partial disability is considered as a continuing total disability and the pension is equivalent to 80 % of the salary on which the contribution is based.
четкое определение обязанностей Организации Объединенных Наций и государств-членов в отношении представления документации в обоснование требований о выплате компенсации в связи со смертью или потерей трудоспособности; Clear delineation of responsibilities of the United Nations and the Member States in the submission of documentation in support of death and disability claims;
В случае " квалифицированно " полной безвозвратной потери трудоспособности к вышеуказанной пенсии в размере 55 % от базовой пенсионной ставки прибавляется надбавка в размере 20 % от базовой пенсионной ставки; In the event of qualified total permanent disability, an additional 20 per cent of the base figure is added to the above-mentioned 55 per cent;
полное внедрение медико-административных модулей, включая систему учета требований о выплате компенсации, пособий на иждивенцев, пособий по потере трудоспособности, медицинских эвакуаций, требований военнослужащих контингентов, подтверждений отпуска по болезни; Full implementation of medico-administrative modules, including compensation claims, dependency benefits, disability benefits, medical evacuations, contingent claims, sick leave certifications;
Успех мировых целей развития, зависит от нашей способности достичь наиболее бедных и маргинальных групп населения, которые продолжают нести на себе всю тяжесть смерти и потери трудоспособности во всем мире. The success of the world’s development goals hinges on our ability to reach the poorest and most marginalized populations, who continue to bear the brunt of death and disability worldwide.
Работник по найму должен быть застрахован на случай временной потери трудоспособности, вызванной болезнью, беременностью, преклонным возрастом или инвалидностью, потери кормильца семьи, несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний или безработицы. The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, work-related diseases and unemployment.
доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем обзоре порядка компенсации расходов на пособия в случае смерти или потери трудоспособности для воинских контингентов, сформированных полицейских подразделений, военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции; Report of the Secretary-General on the comprehensive review of the compensation of death and disability benefits to military contingents, formed police units, military observers and civilian police officers;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.