Sentence examples of "поступать в продажу" in Russian

<>
Согласно предложению ЕС, новое электрическое и электронное оборудование, доля ртути в составе которого по весу превышает 0,1 %, не может поступать в продажу. In accordance with the EU proposal, new electrical and electronic equipment exceeding 0.1 per cent mercury by weight in homogenous materials may not be put on the market.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Illegal arms are taken to be sold from military warehouses.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Все надежды на iWatch, которые выйдут в продажу в апреле. A lot is resting on the iWatch, released in April.
Теперь я понимаю, почему он не стал поступать в университет. I understand now why he didn't go to a university.
Любые ралли по EURUSD в краткосрочном режиме скорее всего будут приняты в продажу, и мы по-прежнему ожидаем, что уровень 1.2660 попадет под удар в предстоящие недели. Any rallies in EURUSD in the short term are likely to be sold into, and we still expect 1.2660 to be hit in the coming weeks.
Как уже было сказано, американское законодательство и, что еще важнее, господствующие представления о том, как следует поступать в период депрессии, делают неизбежными два варианта развития событий. As already explained, our laws, and more importantly our accepted beliefs of what should be done in a depression, make one of two courses seem inevitable.
ОАО «Сбербанк», крупнейшая кредитная организация России, стремится к тому, чтобы стать региональным игроком на быстро растущем центрально-европейском рынке, где в ближайшие годы могут поступить в продажу кредитные институты ценой в 9 миллиардов евро (13 миллиардов долларов). OAO Sberbank, Russia’s biggest lender, is aspiring to become a regional player in the fast-growing central European market, where lenders worth as much as 9 billion euros ($13 billion) may go on sale in the coming years.
Например, в округе Нассау, штат Нью-Йорк, в этом году была повышена безопасность в центрах проведения тестов SAT и ACT, так как некоторые учащиеся нанимали себе замену для прохождения экзаменов, позволяющих поступать в колледж. Security at sites administering the SAT and ACT tests in Nassau County, New York, was stepped up this year after students were found to have hired stand-ins to take the college entrance exams for them.
В 2008 году компания объявила о том, что разработка BlueTDI завершена. В 2009-м автомашины с такими двигателями, которые, как выяснило Управление по охране окружающей среды, нарушают американский закон о чистом воздухе, поступили в продажу. In 2008, VW announced that the development of BlueTDI was completed, and in 2009, cars with such engines – the same ones the EPA has found to be in violation of the U.S. Clean Air Act - - went on sale.
По словам Гавела, Европа должна не покупать газ в России, а вести свои собственные проекты, подобные трубопроводу Nabucco, с помощью которого газ из стран Каспийского региона будет поступать в Европу через Турцию. Rather than buy gas from Russia, Europe should pursue projects like the Nabucco pipeline, to import gas from the Caspian Sea region through Turkey, Havel said.
Во-первых, советник российского президента Владимира Путина предупредил, что Россия в ответ на американские санкции может выбросить в продажу по демпинговым ценам свои крупные запасы американских государственных облигаций. First, an advisor to Russian President Vladimir Putin warned that his country could respond to U.S. sanctions by dumping its considerable holdings of U.S. government bonds.
Китайцы не смотрят российское телевидение, не ходят на российские фильмы, не поют русские песни и не пытаются поступать в российские вузы. Chinese don’t watch Russian television, don’t go to Russian movies, don’t sing Russian songs or try to get into Russian universities.
Например, на местном рынке в местечке Арлит, расположенном неподалеку от уранового рудника компании Areva в Нигере, были найдены пущенные в продажу радиоактивные лопаты. For example, radioactive shovels were found in sale in the local market in Arlit, a company town adjacent to the Areva uranium mine, in Niger.
Вы также можете ознакомиться с нашими советами о том, как поступать в случае нарушений на Instagram. You can also read our tips on how to address abuse on Instagram.
В течение шести лет, с 1998 по 2003 год, из 487 препаратов, поступивших в продажу, целых 78%, по классификации Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, вряд ли в чем-то превосходили уже имеющиеся на рынке препараты. In the six years from 1998 to 2003, of the 487 drugs that entered the market, fully 78% were classified by the US Food and Drug Administration as likely to be no better than drugs already on the market.
«Самолет дальнего радиолокационного обнаружения и управления на базе Ил-76МД-90А должен был начать поступать в войска в 2016 году, однако его производство неоднократно откладывали. “The A-100 airborne warning system (AWACS) aircraft, based on the Il-76MD90A, was expected to be delivered starting in 2016 but has been repeatedly delayed.
Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу. Therefore new financial products must be registered and approved by the appropriate authorities before being sold.
В то время как каждая система будет более эффективная, чем предыдущая, они будут поступать в столь небольших количествах, что их скудость сможет сдерживать будущие президентские действия. While each system will prove more capable than the last, they will come in such small numbers that their scarcity may constrain future presidential action.
В любом случае BMW поступит в продажу в конце этого года, и цены на нее начинаются с 31 с половиной тысячи фунтов, разумеется, если вы не живете там же, где и Хаммонд, в этом же случае с вас возьмут 16 мешков крупы и вола. Anyway, the BMW goes on sale at the end of the year, prices start at £31,500, unless of course you live where Hammond does, in which case it is 16 groats and an oxen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.