Exemplos de uso de "постоянную" em russo
Traduções:
todos9429
permanent4712
constant1757
continuous926
standing733
regular319
continuing318
persistent233
steady144
perpetual47
continual39
stable33
perennial22
relentless7
incessant5
settled4
stationary4
rolling3
immanent2
uniform2
everlasting2
persistant1
outras traduções116
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов.
The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
выразила признательность правительствам, компаниям, предприятиям и учреждениям за их постоянную и активную поддержку этих видов деятельности.
Expressed gratitude to Governments, companies, enterprises and institutions for their long-standing active support of these activities.
В этой попытке защититься от реальных, существующих угроз ядерное оружие должно играть постоянную, продолжающуюся роль.
In this effort to guard against existential threats, nuclear weapons should have a continuing role.
Хорошо, что обьясняет жар и постоянную тахикардию?
Fine, what explains the fever and persistent tachycardia?
В соответствии со своими авторскими правами, воплощенными во Вкладе, конкретный Участник предоставляет СЕФАКТ ООН неисключительную, постоянную, безотзывную и не сопряженную с выплатой роялти лицензию на воспроизведение, распространение, внедрение, показ и создание производных продуктов Вклада исключительно с целью разработки, осуществления и пропаганды Спецификаций.
The Participant grants UN/CEFACT a non-exclusive, perpetual, irrevocable royalty-free license under the Participant's copyright rights in the Contribution to reproduce, distribute, perform, display and create derivative works of the Contribution, solely for the purpose of creating, implementing, and promoting Specifications.
Усиление и активизация демократической власти за 20 лет после краха советского коммунизма создавали постоянную угрозу правителям из Пекина и Москвы, мешая им сохранять контроль. А после окончания холодной войны они начали считать угрозой собственному существованию любой успех демократических институтов, и особенно географическое наступление либеральных демократий вблизи своих границ.
The growth and vibrancy of democratic government in the two decades following the collapse of Soviet communism posed a continual threat to the ability of rulers in Beijing and Moscow to maintain control, and since the end of the Cold War they have regarded every advance of democratic institutions — especially the geographical advance of liberal democracies close to their borders — as an existential threat.
Поэтому новички на рынке труда - прежде чем найти постоянную работу - проходят долгий путь временных заработков и безработицы - не лучший способ начать карьеру.
So new entrants to the labor market go through a long period of dead-end jobs and stretches of unemployment before they eventually get a stable job-not the best way to start their working life.
Капитализм преобразовал общественное положение человека, говорил Шумпетер, через «постоянную бурю творческого разрушения», которую он сравнивал с процессом естественного отбора Дарвина, заключающийся в «выживании наиболее приспособленных».
Capitalism advanced the human condition, said Schumpeter, through a “perennial gale of creative destruction,” which he likened to a Darwinian process of natural selection to secure the “survival of the fittest.”
В 2000 году правительство образовало Постоянную межведомственную комиссию в качестве высшего органа для принятия решений в целях координации и обеспечения согласованности действий государства в отношении прав человека и гуманитарного права.
In 2000, the Government set up the Standing Intersectoral Commission as a high level decision-making body to coordinate and ensure consistency in State action regarding human rights and humanitarian law.
Все они предвидят неограниченное сохранение своего ядерного оружия и его постоянную роль в их политике безопасности.
All foresee indefinite retention of their nuclear weapons, and a continuing role for them in their security policies.
А в России они чаще видят постоянную угрозу.
And they were more likely to see Russia as a persistent threat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie