Sentence examples of "постом" in Russian

<>
Должность мэра до сих пор являлась высшим постом в исполнительной власти, на который кандидаты избирались в результате соревновательных выборов. Mayor has been the highest executive post for which there are still competitive elections.
Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с английского): Наша делегация впервые берет слово в период вашего мандата, г-н Председатель, и поэтому позвольте мне выразить вам свои поздравления в связи с принятием вами обязанностей, сопряженных с этим постом. ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Our delegation is taking the floor for the first time during your term of office, Sir, so may I offer you my congratulations on your assumption of the responsibilities of your post?
В примитивном реабилитационном центре Бычкова наркоманов зачастую насильно удерживали во время ломки и лечили постом и молитвами. At his bare-bones detox center, addicts were often restrained as they dried out, and treated with prayer and fasting.
Если вы следили за обновлениями на Kindle Cover Disasters, то вы помните, что самым первым постом в этом блоге стал именно «Нежный поцелуй». If you've been following "Kindle Cover Disasters" from the beginning, as I have, you'll remember Tender Kiss as the Tumblr's very first post.
Современные консервативные движения распространяют идеологию политического ислама — так называемый исламизм. Благонамеренные и благодушные экуменисты, фактически, играют (вместе с прессой) им на руку, внушая обществу, что «хиджаб» — это, фактически, «шестой столп» ислама, наравне с традиционными «пятью столпами»: шахадой (исповеданием веры), молитвой, постом, благотворительностью и паломничеством. This modern-day movement spreads an ideology of political Islam, called “Islamism,” enlisting well-intentioned interfaith do-gooders and the media into promoting the idea that “hijab” is a virtual “sixth pillar” of Islam, after the traditional “five pillars” of the shahada (or proclamation of faith), prayer, fasting, charity and pilgrimage.
С одним постом со страницы Черных активистов, получившим самое большое количество републикаций, произошло 344 209 взаимодействия, что меньше, чем общее количество лайков, оставленных на странице. The single most-shared post from the Blacktivist page received 344,209 interactions, which is less than the page’s total number of likes.
В Японии тревожатся из-за того, что это сделает страну передовым командным постом Америки в Азии, возможно, в большей степени, чем это предусмотрено её двусторонним договором о безопасности с США. In Japan, there are concerns that it will make the country America's frontline command post in Asia, possibly beyond the scope of its bilateral security treaty with the US.
Другой думский депутат, председатель Комитета по международным делам Алексей Пушков, на этой неделе публиковал пост за постом на своей страничке в Твиттере, рассказывая о Сноудене и его роли на мировой политической арене. Another Duma deputy, international affairs committee chairman Aleksei Pushkov, published post after post on his Twitter feed earlier this week about Snowden and his role in the world’s political arena.
Я должен был занять пост. I had to fill the post.
Почему он покинул свой пост сейчас? Why leave office now?
Молитва и пост – это христианская традиция». Prayer and fasting is a Christian tradition."
Оба подходят на этот пост. Both are suitable for the post.
Напряженная первая неделя Путина на посту президента Vladimir Putin, Russia President, Has Troubled First Week In Office
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Позор мундира и покинула пост. Degrading an IDF uniform and abandoning a post.
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. Carter took office hoping to normalize relations with China.
Теракт в Бенгази был совершен через два месяца после парламентских выборов и вскоре после окончания месяца Рамадана — периода поста, во время которого в мусульманских государствах все замирает. The Benghazi attack came two months after the parliamentary elections and soon after the end of Ramadan, the month of fasting when everything comes to a standstill in Muslim countries.
Возвращайтесь теперь на свой пост. Back to your posts now.
Даже не занимая официального поста, голос Медведева будет влиятельным. Even without holding a formal office, Medvedev's voice will be influential.
В воскресенье Хаменеи пришлось столкнуться с разногласиями на самом верху иранской религиозной иерархии: несколько великих аятолл открыто выступили против его решения объявить в воскресение конец Рамадана - месяца поста. Khamenei confronted dissension within the top ranks of Iran's religious order Sunday, as several grand ayatollahs openly disagreed with his decision to declare Sunday the end of the fasting month of Ramadan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.