Sentence examples of "поставка российского газа" in Russian

<>
Многие европейские страны, такие, как Эстония, полностью зависят от поставок российского газа. Many European states, like Estonia, are entirely dependent on Russian gas supplies.
Между тем, Украина остро нуждается в поставках российского газа для отопления жилых домов в зимнее время. Meanwhile Ukraine is in dire need of Russian gas supplies for residential heating in the winter.
Угрозы Кремля игнорировать нельзя, поскольку примерно четверть украинского экспорта идет в Россию, и Украина сильно зависит от поставок российского газа. Kremlin threats could not be easily dismissed, since approximately 25% of Ukraine’s exports go to Russia and Ukraine depends on Russian gas supplies.
Он надеется, что с началом зимы заинтересованность некоторых членов ЕС в поставках российского газа заставит их забыть о безопасности союзников – классическая стратегия «разделяй и властвуй» в наилучшем виде. His hope is that some EU members’ interest in securing Russian gas supplies during the winter will cause them to forget their allies’ security interests – a classic divide-and-rule strategy, served chilled.
Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа. Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output.
Украинская экономика - в катастрофическом положении, и она очень сильно зависит от поставок российского газа. Но Украина — это не Грузия, и нет никаких шансов на то, что российские войска сумеют запугать население и восстановить порядок. Ukraine’s economy is a disaster and relies heavily on Russian gas supplies, but Georgia it is not, and there’s no chance that Russian troops would succeed in cowing the populace and reestablishing order.
Через несколько дней после того, как глава Газпрома Алексей Миллер встретился с венгерским премьер-министром Виктором Орбаном (Viktor Orban), поставки российского газа в Венгрию таинственным образом снизились как раз на объем, который Будапешт перепродал Украине. Just days after Gazprom chief Alexey Miller visited Hungarian Prime Minister Viktor Orban, Hungary’s Russian gas supply mysteriously dropped by the exact amount Budapest sold to Ukraine.
«Набукко» будет идти к Европе через Турцию и приведет к резкому снижению зависимости стран-поставщиков каспийского региона от трубопроводов России, а также снизит зависимость новых стран-членов ЕС на юго-востоке от поставок российского газа. Nabucco would reach Europe via Turkey and would drastically reduce Caspian supplier countries’ dependence on Russia’s pipelines, and the new southeastern EU members’ dependence on Russian gas supplies.
Местные интересы и продолжительные конфликты, которые сидят верхом на наших сетях, включая до сих пор еще нерешенную проблему поставок российского газа на Украину и в Европу, снова пробудили призрак энергии, который используется в качестве оружия для получения политических рычагов давления. Local interests and persistent conflicts that sit astride our networks, including the as yet unresolved issue of Russian gas supply to Ukraine and Europe, have again raised the specter of energy being used as a weapon to gain political leverage.
Первая поставка российского битуминозного угля в Корею состоялась в ноябре 2014 года, вторая ожидается в мае 2015 года. A first test shipment of Russian bituminous coal was delivered to South Korea in November 2014 and a second one is expected to arrive in South Korea in early May.
Незадолго до нового года он подписал закон о приостановлении свободной торговли СНГ с Украиной (за исключением экспорта российского газа), несмотря на то, что другие участники ЕЭС отказались поддерживать решение организации против украинцев. Just before the new year, he signed into law the suspension of Ukraine from the CIS Free Trade Agreement that the Federation Council adopted on December 25 (excluding Russia's gas exports to Ukraine, as Gazprom is becoming desperate to sell), failing to realize that he is not legally entitled to do so without the agreement of Russia's EEU partners, who refused to join in this sudden action against Ukraine.
Решение канцлера Ангелы Меркель отойти от атомной энергетики сделает Германию более зависимой от российского газа, а саму Меркель – более зависимой от своего предшественника Герхарда Шредера. Chancellor Angela Merkel’s shift away from nuclear power is set to make Germany more reliant on Russian gas and Merkel more dependent on her predecessor, Gerhard Schroeder.
Во-вторых, стремление Турции сбалансировать зависимость от российского газа и ухудшающиеся дипломатические отношения является еще одним напоминанием о необходимости диверсифицировать поставщиков энергоресурсов. Second, Turkey’s need to balance dependence on Russian gas with deteriorating diplomatic relations serves as another reminder of the importance of diversifying supply options.
Европа - самый важный рынок для российского газа, но Россия озабочена планами Европейского Союза по диверсификации своих источников поставок. Europe is Russia's most important market for gas, but Russia has been concerned about the European Union's plans to diversify its sources of supplies.
По словам Понты, Евросоюз должен помочь этой стране с населением в 3,6 миллиона человек избавиться от зависимости от российского газа. The 28-nation bloc needs to help the country of 3.6 million wean itself off Russian energy, Ponta said.
Что касается импорта, объем поставок российского газа сократился в связи с тем, что значительная часть украинских предприятий, являющихся активными потребителями энергии, расположены в разрушенной войной восточной части страны. Кроме того, зима в этом году теплая, и властям удалось обеспечить альтернативные поставки из Европы. On the import side, Russian natural gas supplies have shrunk because much of Ukraine's energy-intensive industry is in the war-torn east, the winter has been mild and the government has managed to secure alternative supplies from Europe.
Хотя Газпром покрывает примерно четвертую часть потребностей Европейского Союза в природном газе, страны Восточной Европы зависят от России гораздо больше. По данным Европейской комиссии за 2009 год, доля российского газа превышает 90% всех поставок для Словакии и Болгарии. While Gazprom meets about a quarter of the EU’s gas needs, eastern Europe relies on Russia for the majority of its gas supplies, with a share that exceeds 90 percent in Slovakia and Bulgaria, according to a 2009 European Commission working paper.
Глава «Газпрома» Алексей Миллер уже убедил премьер-министра Венгрии Виктора Орбана (Viktor Orban) перекрыть реверсивный поток российского газа на Украину. Gazprom head Alexei Miller has already persuaded Hungarian Prime Minister Viktor Orban to cut off the reverse flow of Russian gas to Ukraine.
Около 40% российского газа, поставляемого в Европу, проходит через территорию Украины, и отчаянно нуждающееся в средствах правительство Украины ежегодно получает примерно 1,9 миллиарда долларов за транзит газа. About 40 percent of Russian gas exports to Europe are pumped through Ukraine and the cash-strapped government earns about $1.9 billion a year in transit fees.
Турция является вторым по величине экспортным рынком российского газа, уступая только Германии. Turkey is Russia’s second-largest export market for gas, just behind Germany.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.