Sentence examples of "посмотреть в упор" in Russian

<>
Русские были потрясены, узнав о том, что большинство их солдат были не просто ранены, а хладнокровно добиты штыками или выстрелами в упор. The Russians were shocked to find that most of their men had only been wounded, but had then been murdered in cold blood, shot or bayoneted at point-blank range.
Во-первых, тебе следует посмотреть в словаре. First of all, you must look it up in the dictionary.
В январе появилась запись казахского ребенка, который в упор расстрелял двоих мужчин, назвавшихся российскими агентами. Last January, a Kazakh child soldier was filmed shooting at point-blank range two men who self-identified as Russian agents.
Всю информацию о полученных, списанных и аннулированных баллах клиент может посмотреть в своем Личном кабинете в разделе «История бонусного счета». The Client can view all of the information about points received, wiped and annulled in myAlpari in the "Bonus Account History" section.
Она отмахнулась от дальнейшего обсуждения, и, взглянув на меня в упор, повторила: «После выборов». She brushed aside further discussion, but fixing her eyes steadily on mine, she repeated simply, “After the election.”
Список всех доступных языков можно посмотреть в меню "Вид — Languages". The list of all available languages can be found in the "View — Languages" menu.
По моему личному мнению, консервативные министры финансов в богатых странах, а также работники МВФ, в упор не видят, к каким политическим последствиям ведут их действия. My own guess is that conservative finance ministries in rich countries, and the IMF staff as well, are blind to the political ramifications of their actions.
За ним последует закрытое заседание, которое начнётся в полдень и пресс-конференция, намеченная на 16:00, которую можно будет посмотреть в режиме реального времени. This will be followed by a closed session which starts at noon and a press conference at 16:00, from which there will be a live feed.
Он был расстрелян в упор в своём гараже. He was executed point-blank in his garage.
Вы можете посмотреть в моих предыдущих статьях, как именно я использую Скользящие средние с моими торговыми установками ценового действия. Check out my price action trading course to find out exactly how I implement moving averages with my price action setups.
Стрелявший замаскировал его, прижал в упор к жертве и выстрелил. The shooter concealed it, pulled the victim close, and fired.
Если еврозоне не удалось достичь прогресса в последние несколько лет, то это потому, что она стыдится себя и боится посмотреть в лицо тем, кто предпочел остаться на балконе или в вестибюле. If the euro zone has not made progress in recent years it is because it is ashamed of itself and because it is afraid to face up to those that preferred to stay on the balcony or in the entrance hall.
Он стрелял в тебя в упор? He shot you point blank?
Если посмотреть в целом на последние четыре десятилетия, можно увидеть, что якобы исключительно ужасные демографические показатели России почти точно повторяют показатели Евросоюза: с 1975 года там фиксировались, в сущности, одинаковые коэффициенты рождаемости. Indeed when you look broadly at the past four decades, you see that Russia’s supposedly uniquely terrible demographics almost precisely match the European Union’s: since 1975, they’ve had essentially identical birthrates.
Вот почему ты должен атаковать врага только в упор! Which is why you must strike the enemy at point blank range!
Он полагает, что, когда в один прекрасный день война все же закончится, сепаратистам, особенно идеологически убежденным, придется посмотреть в лицо правде: «Вместо исполнившейся мечты о богатой жизни внутри обновленной версии Советского Союза они обнаружат, что они оказались в постапокалиптической воронке в земле с высоким уровнем безработицы и жалкими пенсиями, в месте, которое мир не признал, в котором люди не имеют никакого значения и которое никому не нужно». He imagines that when the war does come to an end some day, those on the side of the separatists who are ideologically committed will face reality: “Instead of fulfilling the dream of an affluent life in an encore of the Soviet Union, they will have found themselves in a post-apocalyptic hole-in-the-ground with high unemployment and pathetic pensions, a place that is unrecognized by the world, that counts for nobody, and that is not needed by anyone for anything.”
После того, как она отдала ему сумку, он застрелил её в упор. After she handed over her purse, it shot her point blank.
В конечном счете, распространение ложных новостей и подъем популистов, которые повторяют слова Кремля, — это напоминание о том, что ЕС стоит посмотреть в зеркало, сказал Ричард Янгс из Carnegie Europe. Ultimately, the spread of fake news and the rise of populist voices echoing Kremlin talking points are reminders for the EU to look in the mirror, said Richard Youngs of Carnegie Europe.
Я видел, как ты был подстрелен в упор. I saw you get shot point-blank.
Они заставляют нас посмотреть в лицо реальности нашей неминуемой смерти, реальности того, что смерть нас поглотит. They force us to confront the material reality of our inevitable demise, that we will be consumed by death.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.