Sentence examples of "последовательного" in Russian

<>
установление надежного и последовательного рабочего графика, совместимого с нуждами потенциальных пользователей регистра; Establishing reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users;
Продолжающийся кризис мигрантов и беженцев требует нового, всеобъемлющего и последовательного глобального регулирования. The ongoing migrant and refugee crisis demands a new, comprehensive, and coherent global-governance framework.
До 2000 года у нас существовала система последовательного перевода. Until 2000, we had a system of consecutive interpretation.
В докладе высказывается сожаление по поводу последовательного демонтажа централизованных структур поддержки и механизмов финансирования, созданных для рассмотрения вопросов науки и техники, и связанного с этим ослабления предметной координации и мобилизации поддержки, оказываемой организациями системы Организации Объединенных Наций в области укрепления потенциала науки и техники в целях развития. It laments the successive dissolution of the central support structures and financing mechanisms for dealing with science and technology issues and the concomitant weakening of the substantive coordination and management of the United Nations organizations'support for capacity-building in science and technology for development.
Конечно, хочется не последовательного, не параллельного развития идеи. What you really want is not a sequential, not parallel development.
И это было только началом последовательного истощения от больших и вкусных до мелких и не таких-уж-вкусных видов. От видов находящихся неподалёку до видов водящихся по всему миру. и так далее. And that was the beginning of a kind of serial depletion from bigger and tastier species to smaller and not-so-tasty species, from species that were near to home to species that were all around the world, and what have you.
Теоретически устройства СУ, установленные на основе последовательного подсоединения, о чем говорилось выше, не усилят, а снизят надежность системы взрывателя. In theory, SD devices installed by series connection, as mentioned above, cannot increase, but rather decrease the reliability of the fusing system.
укрепления, эффективного осуществления и последовательного обеспечения соблюдения национальных мер экспортного контроля и применения принципа полномасштабных гарантий в качестве одного из условий поставки при рассмотрении вопроса об экспорте «чувствительных» материалов, оборудования и технологий, связанных с ядерной областью; Strengthening, effective implementation and consequent enforcement of national export controls and the application of the principle of full-scope safeguards as a condition of supply, when considering exporting sensitive nuclear-related materials, equipment and technologies;
Однако некоторые принимающие страны не ведут полного и последовательного учета данных такого рода. However, some receiving countries have no complete and consistent record of such types.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем. In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
После последовательного провала трех лидеров, выбранных Китаем для решения проблем Гонконга, не удивительно, что граждане Гонконга все чаще ищут способы как ослабить хватку Китая над их правительством. After the failure of three consecutive Chinese-selected leaders to address Hong Kong’s concerns, it is no wonder that Hong Kong’s citizens are increasingly seeking to loosen China’s grip on their government.
Идеи для оформления временной шкалы, последовательного списка или списка инструкций Design Ideas for timelines or sequential- or action-oriented text
Ведомость затрат представляет формат в масштабе компании для последовательного отображения информация о стоимости проданных товаров. The costing sheet represents a company-wide format for consistently displaying the costs of goods sold information.
Есть мало оснований полагать, что новая кадровая структура Трампа даст нового, более последовательного кандидата. There is little reason to think Trump’s new staffing arrangement will yield a new, more coherent candidate.
В ответ на растущий спрос на лингвистическое обслуживание в виде письменного перевода, а также последовательного и синхронного перевода Секция вновь организовала конкурсные экзамены по письменному и устному переводу. In response to the continuing demand for language-related services in translation and consecutive and simultaneous interpretation, the Section once again organized competitive examinations in translation and interpretation.
Moving Average можно рассчитывать для любого последовательного набора данных, включая цены открытия и закрытия, максимальную и минимальную цены, объем торгов или значения других индикаторов. Moving averages may be calculated for any sequential data set, including opening and closing prices, highest and lowest prices, trading volume or any other indicators.
Реальность такова, что потери БЕМ являются результатом последовательного разграбления в течение 20 лет или больше. The reality is that BEM’s losses are the result of consistent plundering over 20 years or more.
Эта ситуация требует последовательного и комплексного подхода к устранению коренных причин нестабильности и поискам путей долгосрочного решения. The situation requires a coherent and integrated approach to addressing the core causes of instability and to considering a long-term solution.
одна из отобранных передних противотуманных фар испытывается в соответствии с процедурой, описанной в пункте 2.1 приложения 4, после трехразового последовательного прохождения цикла, описанного в пункте 2.2.2 приложения 4. One of the sampled front fog lamps shall be tested according to the procedure described in paragraph 2.1. of Annex 4 after being subjected three consecutive times to the cycle described in paragraph 2.2.2. of Annex 4.
Самыми эффективными из них являются фумиганты, применяемые либо в качестве смесей, либо в процессе последовательного применения, или нехимические методы, такие, как прививка и обработка паром. The most effective of these were fumigants, either as mixtures or sequential applications, or non-chemical techniques, such as grafting and steaming.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.