Sentence examples of "портрет" in Russian with translation "picture"

<>
В Грей прикрепят твой портрет на дартс. They're gonna put your picture on a dartboard at Grey.
Я видела в хронике, как снимали его портрет. I saw his picture being taken down in a newsreel.
Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно. Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine.
Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии. This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy.
Все они связаны, как вы можете видеть, и вместе формируют мой портрет в Интернете. All of them are connected, as you can see, to form a picture of me on the Web.
Если попросить незнакомца составить типичный портрет молодого банкира, он наверняка нарисует человека, похожего на Тима Уисвелла. If you asked a stranger to think of the archetypal young banker, he’d probably picture someone like Tim Wiswell.
Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть. What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be.
«Первый раз – только по любви», - говорится в одном из роликов, пока девушка с замиранием сердца глядит на портрет Путина. “If it’s your first time, make sure it’s for love,” says one ad, as a young woman swoons over Putin’s picture.
Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы. So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out.
Мать Марианы пересказывает эту историю, а портрет дочери смотрит на нас со стены, где он висит рядом с распятием, на котором начертано всего одно слово: справедливость. As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice.
В его день рождения в стране отмечается праздник цветов, проведение которого обходится в миллионы долларов. В время праздника его маленький портрет появляется в углу экранов телевизоров. His birthday is marked with a flower festival costing millions of dollars, and on holidays, television broadcasts include a small picture of him in a corner of the screen.
Нарисуем портрет сегодняшнего россиянина среднего возраста из верхушки среднего класса. Он родился 45 лет назад в могущественной империи, которая должна была просуществовать тысячу лет, но хватило ее лишь на 70. Picture today’s middle-aged, upper-middle-class Russian: He was born some 45 years ago into a mighty empire that was supposed to last a thousand years but that survived just seven decades.
В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться. And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it.
Другим проявлением попыток коммерциализировать День Победы стала деятельность компании, которая за умеренную цену предлагает превратить портрет вашего предка, чья жизнь была затронута Второй мировой войной, в красочный транспарант, украшенный черно-оранжевыми лентами. Another sign of the patriotic commercialization of Victory Day is the company that, for no more than $20 a pop, can turn a picture of your parent or grandparent or great-grandparent whose life was touched by World War II into a tasteful poster, decorated in orange and black.
Оскар Уайльд (1854-1900): Через пять лет после того, как он опубликовал свой мрачный роман «Портрет Дориана Грея», великий ирландский денди в 1895 году был приговорен к двум годам каторжных работ за гомосексуальное поведение. Oscar Wilde (1854-1900): Five years after he published his bleak novel “The Picture of Dorian Gray,” the great Irish dandy was sentenced to two years of hard labor in 1895 for homosexual behavior.
Обойдите пять компаний, действующих в одной отрасли, задайте в каждой из них грамотно построенные вопросы о сильных и слабых сторонах остальных четырех, и в девяти случаях из десяти вы получите удивительно подробный и точный портрет всех пяти компаний. Go to five companies in an industry, ask each of them intelligent questions about the points of strength and weakness of the other four, and nine times out of ten a surprisingly detailed and accurate picture of all five will emerge.
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег. Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here.
Люди приносили портреты своих близких и делились семейными историями без какой-либо патриотической шумихи. Citizens carried pictures of their loved ones and shared their stories, without the patriotic hoopla.
Профессора все еще могут повесить в своих кабинетах портреты Маркса и Ленина, но не Гитлера или Гиммлера. Professors can still hang pictures of Marx and Lenin in their offices, not those of Hitler or Himmler.
Владельцы торговых точек пытались забаррикадироваться внутри, а кто-то вывешивал в витринах портреты Путина, надеясь, что это остановит бригады разрушителей. Shopkeepers tried to barricade themselves in, and some posted pictures of Putin in shop windows in the hopes that they would ward off the demolition crews.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.