Sentence examples of "поразительна" in Russian

<>
Параллель с европейской интеграцией поразительна. The parallel with Europe's integration is striking.
Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна. The detail that you can get today is quite amazing.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
А благожелательность рынка просто поразительна. And the goodwill of the marketplace is astonishing.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. The transformation in investors' beliefs is striking.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна. So the data on dropping out is amazing.
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна. The labor market flexibility in the US service sector is truly remarkable.
Наиболее поразительна в этом феномене, однако, не просто проблема "богатые - бедные". What is perhaps the most striking is that this phenomenon is not just a question of rich vs. poor.
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции. America's public reaction has been as remarkable as the Lancet study, for the reaction has been no reaction.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна. The similarities between the variety show, the evangelical meeting, and the party convention are striking.
Позиция Тони Блэра тем более поразительна, что при выборе линии поведения политические лидеры в наше время опираются на результаты опросов общественного мнения, а также на заключения, сделанные на основе дискуссий в так называемых "целевых группах". Mr. Blair's posture is all the more remarkable at a time when political leaders depend on opinion polls and the views expressed by so-called "focus groups" to tell them what to think.
История с интерфероном, который в течение года давали пациентам с вирусом гепатита С, особенно поразительна. The story of interferon, given for one year to patients with hepatitis C virus, is particularly striking.
Но история его деятельности в правительстве поразительна; более того, он был на вершине власти, разрабатывающей экономическую политику, в США почти в течение десятилетия. But his record of influence in government is striking; indeed, he has been at the pinnacle of economic-policymaking power in the US for almost a decade.
Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной. Nothing is pre-determined; but the parallel is striking.
Поразительно, что сделали некоторые люди. Kind of amazing what some people did.
Мир, воспринимаемый сомом, просто поразителен. The sensory world of the catfish is a remarkable one.
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно. And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing.
Поразительно, но 60% опрошенных ответили, что не надеются. An astounding 60% said that they do not.
Это привело к поразительному улучшению. This caused dramatic improvement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.