Sentence examples of "поперечном" in Russian

<>
Это дорога в поперечном сечении, частями. This is the road in cross-section, in slices.
разница в поперечном тормозном давлении на любой оси: a difference in transverse braking pressures on any axle:
На краях раны нет стратов в поперечном сечении. There are no striations on the cross section of the exit wound.
Оба свода правил требуют испытания систем петель на нагрузку в продольном и поперечном направлениях. Both regulations require load tests of the hinge systems in the longitudinal and transverse directions.
иглоподобное лезвие, имеющее в поперечном разрезе эллиптическую форму или три или больше граней; и A needle-like blade, the cross section of which is elliptical or has three or more sides; and
Оба свода правил требуют проведения испытаний систем петель на нагрузку в продольном и поперечном направлениях. Both regulations require load tests of the hinge systems in the longitudinal and transverse directions.
Если вы внимательнее посмотрите на могз в поперечном разрезе, то сможете заметить, что в нем не заметно какой-то особой структуры. So if you take a deeper look at the brain, one of the things, if you look at it in cross-section, what you can see is that you can't really see a whole lot of structure there.
Хорошо, раны на правом правом поперечном отростке позвонка Т6 Не совпадают с остальными ранами от арматуры. Okay, the wound on the right transverse process of the T6 does not line up with the rest of the wounds from the rebar.
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками: Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Испытательные образцы, вырезанные в поперечном направлении, обрабатываются только с четырех сторон- внутренняя и внешняя стороны баллона остаются необработанными. The test pieces taken in transverse direction shall be machined on four faces only, the inner and outer face of the cylinder wall unmachined.
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать непрерывную сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками: Cross (tangential) flow filtration equipment capable of continuous separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
в поперечном направлении: параллельной плоскостью, проходящей на расстоянии 2 м спереди от плоскости, упомянутой в пункте 15.2.4.5.1; in the transverse direction, the parallel plane passing at a distance of 2 m in front of the plane mentioned in paragraph 15.2.4.5.1.;
В тех случаях, когда для уменьшения несимметричного затопления предусмотрены отверстия, расположенные в поперечном направлении, время выравнивания не должно превышать 15 минут, если на промежуточных стадиях затопления подтверждена достаточная остойчивость. Where cross- or down-flooding openings are provided for reduction of unsymmetrical flooding, the time for equalization shall not exceed 15 minutes, if during the intermediate stages of flooding sufficient stability has been proved.
Проведение инерционного испытания в вертикальном направлении практически осуществимо, однако его выполнение является намного более трудным по сравнению с испытаниями в продольном и поперечном направлениях. Conducting the inertial test in the vertical direction is feasible, but it is much more difficult to conduct than the tests in the longitudinal and transverse directions.
Однородность смеси в любом поперечном сечении на уровне пробоотборника не должна отличаться более чем на ± 2 % от средней величины, полученной по меньшей мере в пяти точках, расположенных на равном расстоянии по диаметру потока газа. The homogeneity of the mixture in any cross-paragraph at the location of the sampling probe shall not vary by more than 2 per cent from the average of the values obtained for at least five points located at equal intervals on the diameter of the gas stream.
Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов, каждый из которых отражает, как условия в глубине льда повлияли на материал на глубине, где давление достигает 150 кг на квадратный см. Bathed in polarized light and cut in cross-section, this ancient ice reveals itself as a mosaic of colors, each one showing how conditions at depth in the ice have affected this material at depths where pressures can reach a ton per square inch.
При измерении величин яркости в направлении измерения B, которое определяется спецификацией DхR/7 в соответствии со схемой, указанной в приложении 5, но во вращающемся поле с диаметром 0,2М мм, относительная яркость, выраженная в процентах от Lmax (в поперечном сечении D), должна составлять: When measuring the luminances from measuring direction B as defined on sheet DxR/7 with a set-up as outlined in Annex 5, however with a circular field of 0.2M mm diameter, the relative luminance expressed as a percentage of L max (at cross section D) shall be:
При измерении величин яркости в направлении измерения B, которое определяется спецификацией D1R/D2R/6 в соответствии со схемой, указанной в приложении 5, но во вращающемся поле с диаметром 0,2М мм, относительная яркость, выраженная в процентах от Lmax (в поперечном сечении D), должна составлять: When measuring the luminances from measuring direction B as defined on sheet D1R/D2R/6 with a set-up as outlined in Annex 5, however with a circular field of 0.2M mm diameter., the relative luminance expressed as a percentage of L max (at cross section D) shall be:
Ставим поперечный зажим у основания. Cross-clamp the appendix at the base.
Ну, на обоих есть поперечная линия. Well, they both have transverse palmar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.