Sentence examples of "попадание воды" in Russian

<>
Каждая такая цистерна должна иметь вентиляционную трубу, выведенную выше палубы в атмосферу таким образом, чтобы исключить попадание в нее воды. Every such tank shall be fitted with a vent pipe leading to the open air above the deck and so placed that no water can enter it.
В результате этого были сведены к минимуму выбросы в атмосферу и попадание в грунтовые и поверхностные воды. As a result, emissions to air and to ground and surface water had been minimized.
Медленное вымывание из почвы загрязнителей снижает качество воды, на котором также негативно отражается непосредственное попадание в воду загрязнителей из городских и промышленных отходов. Water quality is affected by the slow release of pollutants from soils but also by direct inputs of pollutants from urban discharges and industrial wastes.
Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
27 декабря 1992 года один F-16, патрулировавший бесполетную зону в небе над Ираком, сбил МиГ-25. Это было первое попадание в цель в воздушном бою как для самолета, так и для ракеты AMRAAM. On December 27, 1992, an F-16 patrolling the post-war Iraqi no-fly zone shot down a MiG-25 with the first-ever air-to-air kill for both an F-16 and an AMRAAM.
Принеси мне стакан воды. Bring me a glass of water.
Дело, например, в том, что эти танки легко превращаются в гробы для танкистов: прямое попадание в башню часто приводит к тому, что взрывается боезапас, что приводит к смерти экипажа. Among other problems, they are death traps: A direct hit on the manned turret often causes the shells within to explode, killing the crew.
Попей воды из ручья. Drink water from a stream.
В случае, если вы пробыли в состоянии Рипа ван Винкля (Rip Van Winkle) последние несколько лет, то у Европейского Союза есть, слава богу, снижающийся, но все же серьезный шанс на катастрофическое попадание в дефляционный кошмар как в фильме «Безумный Макс» (Mad-Max). In case you’ve been in a Rip Van Winkle-like stasis for the past several years, the European Union has a thankfully declining but still decidedly non-trivial chance of catastrophically imploding into some sort of deflationary Mad-Max-like nightmare.
Воды больше, чем нужно. There is more water than is needed.
Он отмечает, что здание является более крепким, чем может показаться на первый взгляд: оно выдержало не одно попадание снаряда. He notes that the building is more solid than it looks: It takes a lot of shelling.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
По словам Лангнера, его попадание на Украину нельзя считать неожиданностью, а корпящие над имеющимся в наличии кодом аналитики не смогли определить, как именно хакеры отключили электричество на западе Украины. Langner says its presence in Ukraine is perhaps not surprising, and, as of now, analysts poring over the available code have been unable to determine how the hackers turned off the lights in western Ukraine.
Я налил в ведро воды. I poured water into the bucket.
Министр спорта Василий Мутко, бывший глава Российского футбольного союза (РФС), выступил в защиту своего иностранного тренера, заявив, что попадание на Чемпионат — само по себе победа. Sports Minister Vitaly Mutko — a former head of the Russian Football Union (RFU) — defended his imported coach, saying Capello’s role in getting the team into the World Cup was a victory in itself.
Дайте мне стакан воды, пожалуйста. Give me a glass of water, please.
Среди факторов риска – потеря контроля за сирийско-израильской границей, осложнение ситуации в Ливане и других странах региона, попадание оружия в «нежелательные руки», включая террористические организации и, что, возможно, опаснее всего – обострение межконфессиональных противоречий и противоречий внутри исламского мира. Risk factors include loss of control over the Syrian-Israeli border, a worsening of the situation in Lebanon and other countries in the region, weapons falling into the "wrong hands," including those of terrorist organizations, and, perhaps the most dangerous of all, an aggravation of inter-faith tensions and contradictions inside the Islamic world.
Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды. Camping is impossible where there is no water.
Попадание в «черный список» станет мерилом патриотизма. Patriotism will be measured by whether or not one made it on the sanctions list.
Мы не можем жить без воздуха и воды. We cannot live without air and water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.