Sentence examples of "понятные" in Russian with translation "understandable"

<>
Понятные, но бессмысленные надежды Украины на вступление в НАТО Ukraine’s Understandable But Senseless Hope for NATO Membership
Мы поставили перед собой цель выражать понятные мысли доступным языком. Our goal has been to put across understandable messages in comprehensible terms.
Более понятные сообщения разноски для строк журнала с ошибками в комбинации счетов. More understandable posting messages for journal lines that have errors in the account combination.
Хотя китайские экспортные отрасли сохраняют высокую конкурентоспособность, есть понятные сомнения в посткризисном внешнем спросе на китайские товары. While Chinese export industries remain highly competitive, there are understandable doubts about the post-crisis state of foreign demand for Chinese products.
" К 2000 году, по возможности, следует создать согласованную на международном уровне классификацию опасностей и совместимую систему маркировки, включающую материалы с данными о безопасности и понятные обозначения ". “A globally harmonized hazard classification and compatible labelling system, including national safety data sheets and easily understandable symbols, should be available, if possible, by the year 2000.”
Нельзя допустить того, чтобы эти обоснованные и вполне понятные разочарования подрывали веру и доверие, которые члены международного сообщества и народ Ливана испытывают по отношению к Комиссии и осуществляемому ею процессу. Though legitimate and understandable, that frustration must not be allowed to undermine the trust and the confidence that members of the international community and the people of Lebanon have placed in the Commission and in its process.
Это, однако, вполне понятные меры предосторожности со стороны Пакистана, правительство которого, как и любой другой власти в регионе, должно быть готово к тому дню, когда США и НАТО уйдут из Афганистана. This, however, is an entirely understandable precaution by Pakistan, whose government, like every other government in the region, must be prepared for the day when the US and NATO withdraw from Afghanistan.
Этот бывший чиновник отметил, что сейчас у Обамы есть «вполне понятные основания для осторожности». Однако он отмел в сторону аргументы Белого дома о том, что его бездействию по плану «Б» не следует придавать особое значение. The former official said that Obama now had “understandable reason for caution” but dismissed the White House argument that its inaction on Plan B shouldn’t be interpreted as significant.
Именно так все и происходило в худшие дни кризиса 2008-2009 годов: расходы по займам России резко выросли с 7% до почти 11%, потому что возникли серьезные и вполне понятные сомнения в способности России пережить экономическую бурю. And that’s exactly what happened during the worst days of the 2008-09 crisis: Russia’s borrowing costs skyrocketed from around 7% to almost 11% because there were serious, and perfectly understandable, doubts about Russia’s ability to weather the economic storm.
В этом же письме я также отмечал, что, несмотря на лежащие в его основе понятные соображения, это решение оказывает плохую услугу шести уже избранным судьям, включая кандидата из Сенегала, и может быть расценено как ущемление суверенитета самой Генеральной Ассамблеи. In the same letter, I also noted that, although the intention that underpins it is understandable, that decision does a great disservice to the six judges already elected, including the candidate from Senegal, and could amount to an attack on the sovereignty of the General Assembly itself.
У Вашингтона есть вполне понятные причины из области реальной политики, чтобы предпочитать саудовскую тиранию иранской, однако, если представители США проповедуют демократию по всему миру, одни режимы бомбят, а другие критикуют, становится трудно объяснить, почему Вашингтон не волнуют страдания народов Саудовской Аравии и Бахрейна под игом тиранов. There’s a perfectly understandable realpolitik reason for Washington to prefer Saudi tyranny to Iranian tyranny, but if U.S. officials are preaching democracy around the globe, bombing some regimes and criticizing others, it’s not easy to explain why Washington doesn’t care if the Saudi (and now Bahraini) people suffer under tyranny.
Тем не менее, позиция понятна: It is, however, an understandable position:
В определенной степени это понятно. Up to a point, this is understandable.
Менее понятно, что будет дальше». What is less understandable is what happens next.”
В определенной мере это понятно. This is understandable at some level.
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
Такое серьезное внимание вполне понятно. All the focus is understandable.
В целом вполне понятное стремление. An understandable, if misapplied, instinct.
Именно поэтому текущая ситуация мне понятна. That’s why the current situation was understandable for me.
Это политически понятная, но некорректная политика. This is a politically understandable but flawed policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.