Sentence examples of "понятную" in Russian with translation "clear"

<>
Чтобы игроки могли делиться интересными новостями в нужный момент, обязательно добавьте понятную кнопку. To make sure that stories are shared at the right moment in the game, make sure to use a clear and concise button.
Ваш сервис должен иметь понятную навигацию, которая будет нормально работать при отключенном JavaScript. Your service needs to have clear navigation that functions properly with JavaScript disabled.
«Мы ожидаем, когда европейские страны объявят конкретную, понятную стратегию выхода из кризиса, - заявил Дворкович. “We are waiting for a European declaration of a concrete, clear strategy to exit the crisis,” Dvorkovich said.
Задача трейдера – правильно распознавать сигналы на рынке и выбирать те аналитические инструменты, которые дадут максимально понятную и точную информацию для проведения эффективных сделок. The task of the trader is to interpret the signals on the market and choose that analytical tools which give the clearest and the most accurate information to conduct the most effective transactions.
В последующие годы та разрозненная информация, которая была собрана о МиГ-29, сложилась в более понятную картину, потому что появилась возможность изучить 21 молдавский МиГ. In the years since, the bits and bytes first assembled about the MiG-29 have resolved into a much clearer picture, in part because of the opportunity to examine the 21 Moldovan MiGs.
Сам факт постепенного восстановления золотовалютных резервов, разумеется, не отменяет неприятных апрельских новостей, однако он указывает на неоднозначность ситуации. Четкую и понятную картину сейчас составить невозможно. The fact that Russia’s reserves have started to slowly recover does not undo the bad news from April, but it hopefully attests to the complexity of the current situation and the fact that there is no clear, easy narrative to explain what’s happening.
«Это было личное решение Путина, имевшее вполне понятную цель, но результата пока нет», — сказал Федор Лукьянов, возглавляющий консультативный орган Кремля Совет по внешней и оборонной политике. “It was Putin’s personal decision which had a clear goal, but there’s been no result so far,’’ said Fyodor Lukyanov, head of the Foreign and Defense Policy Council, an advisory body to the Kremlin.
В обмен на действия в поддержку прогресса на мирных переговорах между Севером и Югом и в Дарфуре, США будут проводить понятную, последовательную и обязательную процедуру для нормализации отношений. In exchange for action on the North-South and Darfur peace efforts, the US would implement a clear, sequenced, and binding path to normalization of relations.
Каковы могут быть долговременные последствия, если мы позволим русским и иранцам продолжать свою понятную и пока успешную стратегию по расширению влияния в собственном общем географическом окружении? Эта стратегия заключается в содействии расколу у соседей, чтобы затем прийти и усилить свое влияние на них, одновременно ослабив их оппонентов. What could the long-term implications be of allowing the Russians and the Iranians to continue their clear and thus far successful strategies of extending their influence in their overlapping neighborhoods by fueling fractures within their neighbors and then stepping in and gaining influence over chunks of those neighbors, thereby also weakening their opponents?
Урок для стратегов вполне понятен: The lesson for policymakers is clear:
Теперь план Обамы становится понятен. Obama’s plan is now becoming clear.
Теперь американская позиция становится понятна. And now the American position becomes clear.
Роберт, понятно, что они мещане. Uh, Robert, now, clearly they're philistines.
Значение фразы было понятно всем: The meaning was clear to all:
Понятно, что предстоит большая работа. It is clear that work needs to be done.
Желания Москвы ясны и понятны. What Moscow now wants is quite simple and clear.
Таким образом, становится понятным риск. So the risks are clear.
Для небольших стран ЕС урок понятен: For the EU's smaller countries, the lesson is clear:
Но преобладающая направленность их предложений понятна: But the overarching direction of their proposals is clear:
Абсурдность тестирования гипотез должна быть понятна. The absurdity of hypothesis testing should be clear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.